The Internet is teeming with guidelines regarding skills translators must possess in order to be considered good. As a rule, they all mention the same qualities: perfect proficiency in foreign languages and flawless mastery of the native one, ability to “sense” linguistic subtleties, integration with the language environment, extensive vocabulary, advanced computer skills etc.Read full article
Not only do you, some of your friends and your brother Alex consider yourselves to be translators, but so does just about anyone else who has ever studied a language. But getting a degree is really just theory. When that theory comes into contact with how language is really used, this can result in countless mistakes, misunderstandings and conflicts. This article is about how to avoid such situations.Read full article
When purchasing goods or ordering a service, we expect them to meet our expectations. But you don’t always get what you pay for, and that is especially the case if you can’t check what you’re buying in advance.Read full article
This article provides step-by-step instructions for customers looking for translation services who may be outside their element and thus don’t really know how to find a competent service provider. We outline some of the simplest steps that can be taken to minimize the likelihood of choosing an unreliable translation agency. Agencies use similar procedures when working with both freelance translators and other agencies.Read full article
Subscribe to our mailing list
Мы получили ваше резюме.
Как только мы его изучим, мы свяжемся с вами.
We have received your message.
We will contact you once we read it.
Normally we reply within an hour
if the message is received between
7:00 and 15:00 GMT.
You have subscribed successfully.