In this article we will talk about the tools used by translators, editors and managers of translation agencies, for translation quality assurance. We will review their functions, their strengths and limitations, as well as common misconceptions about their efficiency.
The first thing any translator or translation agency does prior to accepting the order is to evaluate the scope of work and the project deadline. The translation services provider should know the text volume and its complexity to be able to compare it with how fast the translation services provider can make the translation and what the price will be.
Customers and translators not always fully realize the PM's role in a translation agency. It may seem to others, that PM is just an executive, who accepts orders and allocates them to translators. It may also seem that such a work doesn't require any special skills: merely making calls to database contacts, sending letters and meeting deadlines. But is that the case? Lets look closer.
Subscribe to our mailing list
High-quality translations for the most demanding customers