Технологии машинного перевода развиваются семимильными шагами. Они всё дальше проникают в жизнь людей, никак не связанных с переводческим бизнесом, что уж говорить о профессиональных переводчиках.
Читать полностьюХорошо ли работать в штате бюро переводов? — Да. И вот почему.
Читать полностьюСтремясь найти подходящего поставщика услуг перевода, многие компании объявляют тендер — в надежде выбрать самого компетентного, быстрого и дешевого. Казалось бы, это отличный метод: собираешь информацию обо всех, сопоставляешь — и выбираешь.
Читать полностьюЕсли у вас когда-либо возникала необходимость выполнить профессиональный перевод, скорее всего, вы уже задавались этим вопросом. Обычно в таких случаях обращаются в бюро переводов. Но их услуги недешевы. А может, стоит обратиться к независимым переводчикам — и платить меньше? Ответ — да, действительно, платить можно меньше. Мы даже расскажем как. Но стоит ли — решайте сами.
Читать полностьюПервый вопль редактора был адресован претендентам — т. е. тем, кто планирует профессионально заниматься переводом. Текущий, если можно так выразиться, вопль адресован скорее редакторам. Впрочем, редакторы вряд ли узнают из этой статьи что-то принципиально новое — они, скорее, понимающе усмехнутся.
Читать полностьюПодпишитесь на рассылку
Мы получили ваше резюме.
Как только мы его изучим, мы свяжемся с вами.
Мы получили ваше сообщение.
Как только мы его изучим, мы свяжемся с вами.
В рабочее время мы обычно отвечаем
в течение часа.
Вы успешно подписаны!