наш блог

Вийшла версія TQAuditor 2.0

Наші партнери випустили нову версію системи TQAuditor 2.0 — наступне покоління програми ChangeTracker. Подробиці на сайті: https://tqauditor.com/.

Як і ChangeTracker, ця система може порівнювати файли та підтримує ще більше форматів. При цьому її не потрібно встановлювати на комп’ютер: просто завантажте файли на сайт. Щоб спробувати, перейдіть за цим посиланням.

Але це далеко не всі можливості цієї системи! Окрім порівняння файлів, бюро перекладів можуть використовувати TQAuditor для оцінювання якості перекладу в кожному проєкті, надсилання відгуку перекладачам із можливістю анонімного обговорення помилок, а також для створення корпоративних звітів про якість для кожного перекладача. Бюро перекладів можуть вести облік усіх помилок, яких припускаються перекладачі, навчати їх і слідкувати, як поліпшується якість їхньої роботи з часом.

Існує три версії цієї системи:

  1. АнонімнаПорівняння двох файлів без реєстрації.
  2. Версія Light. Порівняння кількох пар файлів і експорт звіту з порівнянням до Excel. Для цього зареєструйте обліковий запис версії Light. Вона безкоштовна.
  3. Версія Enterprise. Призначена для бюро перекладів, яким потрібна ефективна система для надання відгуків про якість перекладачам із можливістю їхнього навчання та постійного спостереження за їхньою продуктивністю й професійним зростанням. Для цього зареєструйте обліковий запис версії Enterprise.

Подробиці на сайті та в посібнику користувача.

Команда розробників TQAuditor чекає на ваші відгуки та пропозиції щодо подальшого поліпшення системи.

Рекомендований контент

Команда Nimdzi Insights склала оновлену версію свого Списку інфлюенсерів у локалізації

Команда Nimdzi Insights склала оновлену версію свого Списку інфлюенсерів у локалізації (Localization Influencer Watchlist). Порівняно з 2020 роком, цьогоріч у список додано ще більше активних діячів локалізаційної спільноти. Серед них — менеджери та власники LSP, представники компаній-клієнтів, учасники й засновники асоціацій, спікери та експерти з усього світу. Як і торік, наш CEO Ігор Марач знову потрапив до цього […]

З радістю ділимося чудовою новиною!

У червні цього року наша компанія пройшла сертифікацію за стандартами ISO 17100:2015 («Вимоги до перекладацьких послуг. Організаційні процеси») та ISO 18587:2017 («Вимоги до перекладацьких послуг. Постредагування машинного перекладу»)! З моменту свого заснування у 2010 році Технолекс прагнула створювати високоякісний продукт, керуючись міжнародними стандартами перекладацької індустрії. Завдяки ретельно впорядкованим робочим процесам, які в нашій компанії завжди спиралися на […]

Technolex на Elia Networking Days 2019 у Гаазі

Ми вже почали пакувати валізи, щоб не пропустити один із наших улюблених заходів — Elia Networking Days, який пройде 3–4 жовтня в прекрасній Гаазі в Нідерландах. Технолекс регулярно відвідує заходи Elia, і Networking Days для нас давно увійшли в категорію «must visit» серед конференцій та подій перекладацької індустрії. Два дня Elia ND нададуть чудову можливість зустрітися з […]

Зустріч зі студентами

Минулого тижня нам випала чудова нагода познайомитися зі студентами-перекладачами Національного університету біоресурсів і природокористування України. Нас вразила атмосфера вузу з багатою історією, прогресивні ініціативи викладачів і керівництва та, звичайно ж, величезна кількість талановитої молоді. Під час своєї презентації ми мали змогу поділитися практичним досвідом зі студентами й отримати від них зворотний зв’язок для подальшого обговорення. Це […]

Technolex вступає до GALA

На початку року ми вирішили приєднатися до Асоціації глобалізації та локалізації (GALA), глобальної некомерційної торговельної асоціації для галузі перекладу та локалізації. Нарешті Technolex є гордим членом GALA. У березні 2019 року ми будемо раді зустрітися з вами на 11-й конференції GALA в Мюнхені.