наш блог

З’явилося навчальне відео для системи Protemos

Наші партнери, компанія Protemos, розмістила на своєму каналі в YouTube навчальне відео. Воно допоможе новим користувачам якнайшвидше розпочати роботу із системою керування проєктами Protemos:

У цьому відео ви ближче познайомитесь із новою системою Protemos, дізнаєтеся про її головні переваги та навчитеся виконувати базові операції. Після перегляду навчального відео ви зможете майже одразу перейти до створення проєктів у системі.

У навчальному відео продемонстрована оптимальна послідовність початкових дій у системі Protemos за допомогою майстра налаштування. Відео розпочинається зі створення облікового запису, додавання базових відомостей (системних змінних), зокрема списку послуг, які ви надаєте, мовних пар, одиниць вимірювання, валюти тощо. Далі показано, як додавати клієнтів (або імпортувати їх список з Excel).

Наступний крок — створення самого проєкту, проілюстроване на конкретному прикладі. Наприкінці ви навчитеся працювати з фінансами, зокрема з рахунками-фактурами й платежами.

Щоб залишатися в курсі, радимо підписатися на канал Protemos у YouTube. Тут регулярно з’являтимуться нові навчальні відео

Рекомендований контент

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою.

Команда Nimdzi Insights склала оновлену версію свого Списку інфлюенсерів у локалізації

Команда Nimdzi Insights склала оновлену версію свого Списку інфлюенсерів у локалізації (Localization Influencer Watchlist). Порівняно з 2020 роком, цьогоріч у список додано ще більше активних діячів локалізаційної спільноти. Серед них — менеджери та власники LSP, представники компаній-клієнтів, учасники й засновники асоціацій, спікери та експерти з усього світу. Як і торік, наш CEO Ігор Марач знову потрапив до цього […]

З радістю ділимося чудовою новиною!

У червні цього року наша компанія пройшла сертифікацію за стандартами ISO 17100:2015 («Вимоги до перекладацьких послуг. Організаційні процеси») та ISO 18587:2017 («Вимоги до перекладацьких послуг. Постредагування машинного перекладу»)! З моменту свого заснування у 2010 році Технолекс прагнула створювати високоякісний продукт, керуючись міжнародними стандартами перекладацької індустрії. Завдяки ретельно впорядкованим робочим процесам, які в нашій компанії завжди спиралися на […]

Technolex на Elia Networking Days 2019 у Гаазі

Ми вже почали пакувати валізи, щоб не пропустити один із наших улюблених заходів — Elia Networking Days, який пройде 3–4 жовтня в прекрасній Гаазі в Нідерландах. Технолекс регулярно відвідує заходи Elia, і Networking Days для нас давно увійшли в категорію «must visit» серед конференцій та подій перекладацької індустрії. Два дня Elia ND нададуть чудову можливість зустрітися з […]

Зустріч зі студентами

Минулого тижня нам випала чудова нагода познайомитися зі студентами-перекладачами Національного університету біоресурсів і природокористування України. Нас вразила атмосфера вузу з багатою історією, прогресивні ініціативи викладачів і керівництва та, звичайно ж, величезна кількість талановитої молоді. Під час своєї презентації ми мали змогу поділитися практичним досвідом зі студентами й отримати від них зворотний зв’язок для подальшого обговорення. Це […]