Послуги українського перекладу

Ми — визнаний постачальник послуг українського перекладу з 15 роками досвіду, перекладами якого користуються компанії зі списку Fortune 500 по всьому світу. Ми як субпідрядники надаємо українські переклади одним із найбільших перекладацьких компаній світу.

Замовивши в нас послуги перекладу, ви отримуєте повну мовну та культурну адаптацію матеріалу для української авдиторії. Наша команда готова перекласти вебсайти, додатки, юридичні документи, маркетингові матеріали та багато іншого українською мовою.

Наш головний офіс розташований у Києві, що дає змогу бути в центрі змін і розвитку української мови та швидко на них реагувати. Ми маємо добре налагоджену та перевірену часом мережу професійних лінгвістів із всієї України.

Ми — українська перекладацька компанія, яка пройшла сертифікацію ISO.

Our clients we may speak about

Чому варто довірити український переклад компанії Technolex?

Досвід
Ми розуміємо, що надаємо не лише переклади, а цілий комплекс послуг. Тож реагуємо швидко та гарантуємо вчасне виконання кожного проєкту без жодних проблем.
Репутація
Наші переклади читав кожен українець, чи то в мобільних додатках, на стримінгових платформах, в інтерфейсах програмного забезпечення, інструкціях із використання або маркетингових матеріалах.
Швидке реагування та надійність
Звісно, що кожна компанія обіцяє якісну роботу. Утім, як багато з них розробили власні інструменти програмного забезпечення, щоб її гарантувати? Як багато з них обирають 1 лінгвіста зі 100 кандидатів, а потім навчають його протягом місяців? А скільки з українських перекладацьких компаній пройшли сертифікацію ISO?
Якість
Щороку ми перекладаємо понад 30 мільйонів слів українською мовою. Це як перекласти всі книги про Гаррі Поттера 30 разів!
Конкурентне ціноутворення
Працюючи з України, ми пропонуємо вигідніші тарифи, ніж фахівці з української мови за кордоном, адже витрати на проживання тут нижчі. Крім того, ми можемо переглянути вартість відповідно до ваших вимог і очікувань.
Безпека та конфіденційність даних
Ми розуміємо, що багато проєктів містять конфіденційну комерційну, юридичну або технічну інформацію, тому працюємо за суворими угодами про нерозголошення та використовуємо надійні робочі процеси, щоб захистити ваші дані на кожному етапі.

How does it work?

You send your request via this form or email
Quick response
We get back to you within 30 minutes during working hours with a price quote or any clarifying questions.
Project kickoff
Once everything is clear and you give us the green light, we start your translation project immediately.
Dedicated management
A project manager is assigned to oversee your project, ensuring quality control and on-time delivery.
Delivery and confirmation
We deliver the final translation, and you confirm your satisfaction.

Feedback from partners

Technolex Translation Studio has been our reliable partner for years. During that period the translators of this company have completed lots of diverse translation projects, including complicated technical texts. I would particularly like to acknowledge the efficiency of the team, since delivery of translations was always done on time or even ahead of the schedule.

Iryna Savvina
Marketing DirectorLLC "Falcon-AUTO"(Kia Motors Distributor in Ukraine)
www.falconauto.com.ua

Many years of cooperation between Gorenie and Technolex is a main proof, that we chose the right translation services provider.

Irina Solomykyna
Marketing Director, Gorenje, Ukraine
www.gorenje.ua

“When ordering translations from Technolex Translation Studio I can always be sure to receive not only the best service, but also the highest quality delivered on time, or in most cases even way ahead of the deadline. Simply put, they are every manager’s dream vendor and I’m happy to work with them.”.

Ekaterina Golubtsova
Localization Project Manager at ZEO Alliance
www.zeoalliance.com

“I’m glad that Technolex is among the many companies that I’ve had the chance to work with. Working with them is very predictable. The translations are done how we need them: quickly and always with high quality”.

Denis Razumtsev
Acting General Manager General Auto Group
www.opelukraine.com

“I have been working with Vladislav from Technolex Translation Studio for many years and I am very happy to have them among other language providers. Cooperation-wise, I met them for the first time when working for the previous employer. I joined AVG in April 2011 and after a couple of months we did Localization Partner Selection process – I knew Technolex would be the first choice for Russian language services. My feeling was based not only on perfect cooperation we have had at that time-being, but also because of another aspect – the added value. Apart from delivering translation service, which all the customers are used to, Technolex provides suggestions and tools in terms of workflow, engineering and quality. They are very skilled and can prove this on daily basis. For me, Technlolex is #1 solution for Russian translations”.

Petr Muzikar
localization manager avg technologies
www.avg.com

“I’ve been working with Vladimir from Technolex Translation Studio for several years now. He does the important work to localize our software and web site to Russian language. He’s always been quick to respond to task requests and questions, and more important, the quality of his work is exceptional. I look forward to continue the partnership with him for many years”.

Stefan Chekanov
Managing Director BrosiX
www.brosix.com
Скільки вартують послуги перекладу?
Вартість залежить від типу тексту, його мети й вашого бюджету. Ми можемо запропонувати кілька варіантів на основі цих факторів.
Скільки часу потрібно на переклад?
Тривалість виконання залежить від обсягу, тому спершу нам потрібно ознайомитись із замовленням. Зазвичай перекладач опрацьовує 2000 слів на день. Якщо проєкт великий, ми створюємо й координуємо команду перекладачів, щоб дотриматися термінів. До речі, доплачувати за термінове виконання не потрібно.
Як я можу бути певним, що якість перекладу відповідає моїм вимогам?
Ми перекладаємо українською з 2010 року, і серед наших клієнтів є світові компанії зі списку Fortune 500 (логотипи деяких наведено нижче). Ми співпрацюємо з ними через наших партнерів — здебільшого великі перекладацькі компанії (MLV), які висувають суворі вимоги до якості роботи своїх постачальників. Як їхній виконавець українських перекладів ми зобов’язані дотримуватися найвищих стандартів, регулярно проходячи тести й перевірки. Крім того, наша компанія відповідає стандартам ISO. Це означає, що робочі процеси пройшли зовнішній аудит. І, звісно, ми врахуємо всі індивідуальні вимоги, щоб гарантувати повне дотримання ваших стандартів.
Ви перекладаєте лише українською?
Ми виконуємо переклади різними мовами завдяки мережі наших партнерів. Утім, переклад українською — наша основна спеціалізація. Ми виконуємо його самостійно, повністю контролюючи кожен етап.