Конкурс перекладачів ігор LocJAM3
У березні відбувся LocJAM3 — всесвітній конкурс, присвячений локалізації ігор і спрямований на те, щоб зацікавити в цьому якомога більше людей. Ми взяли в ньому участь і стали одними з переможців. Тепер, коли результати вже опубліковано, а призові роботи можна завантажити й переглянути, розкажемо трохи детальніше.
Як зрозуміло з назви, LocJAM3 проходить уже втретє. Організатори — група ентузіастів із team GLOC, невеликої групи, яка займається перекладом з англійської на італійську. Конкурс проводиться під патронатом Міжнародної асоціації розробників ігор IGDA. У березні 2014 року відбувся перший LocJAM, у якому взяли участь понад 500 людей.
Цей конкурс цікавий тим, що дає змогу професійним перекладачам спробувати нову сферу, а новачки можуть заглянути в цей світ і зрозуміти, що таке «перекладати ігри». Великий плюс LocJAM — по всьому світу в його рамках проводяться безкоштовні семінари, де кожен охочий може дізнатися більше про локалізацію, поставити запитання та поспілкуватися з досвідченішими колегами.
Питання якості дуже важливе у розробці ігор. На схемі нижче зрозуміло, як сильно мова впливає на успіх гри.
Багато хто просто не вибере гру, яку не розуміє. Інші не стануть грати, якщо локалізація матиме низьку якість: буде незрозумілою, нецікавою чи сухою. Тож що більше перекладачів захоче локалізувати ігри, то більше шансів, що ігри будуть не лише красивими й захоплюючими, але й розмовлятимуть із нами приємною та зрозумілою мовою.
Вітаємо всіх учасників LocJAM3 та з інтересом чекаємо наступного конкурсу!