Процес управління
Процес управління
Бюро перекладів не надає послуги перекладу. Воно надає послуги керування перекладом. Пошук і навчання відповідних лінгвістів, координація проєктів, контроль якості та вчасного здавання, розширення команд для роботи над перекладацькими проєктами, виплата заробітної плати перекладачам тощо.
Хороше бюро перекладів виконує цю роботу так, щоб вам не доводилося думати про все це. І ось як нам це вдається.
Команда керування проєктами
Наші фахівці
Усі наші менеджери проєктів — фахівці, яких важко знайти навіть у перекладацькій галузі. Кожен із них має досвід роботи перекладачем і редактором, понад 5 років досвіду роботи в керуванні перекладацькими проєктами, досвід роботи з професійним програмним забезпеченням, соціально-комунікативні навички для встановлення дружніх взаємин із нашими замовниками та мотивацію вчасно надавати переклади належної якості.
Формальна сторона
Після узгодження вартості, дат і термінів виконання проєкту з перекладу та отримання файлів ваш особистий менеджер проєктів створює команду лінгвістів, координує їхню роботу й забезпечує якісне та своєчасне виконання.
Комунікація
У разі виникнення будь-яких запитань менеджер проєктів обговорює їх із замовником. Коли всі роботи готові, а їх якість перевірена, менеджер проєктів здає переклад замовникові та чекає підтвердження або будь-яких можливих запитань. Після виконання роботи додаткові дії щодо неї виконує менеджер проєктів, якщо в цьому є потреба.
Типовий робочий процес
Якщо замовник не зазначає інші умови, кожен проєкт із перекладу проходить такі етапи:
Інструменти програмного забезпечення, які ми використовуємо
Наша система
Значна частина нашого керування перекладацькими проєктами стандартизується та автоматизується за допомогою Protemos — спеціальної системи для керування перекладацьким бізнесом.
Документація проєктів
Усі ваші файли, наші рахунки-фактури вам, наші доручення перекладачам і суттєва частина комунікації записується тут, тож ми нічого не забуваємо.
Профіль замовника
Якщо бажаєте, ми можемо створити для вас профіль клієнта, що дасть вам змогу надсилати запити на переклад і отримувати наші роботи безпосередньо через Protemos. Якщо ви надаєте перевагу традиційному електронному листуванню, нам теж це теж підходить.
ISO 17100:2015
Ми сертифіковані за стандартом ISO 17100:2015, і це означає, що наші процеси керування перекладами пройшли аудит і відповідають галузевим стандартам.