our blog

Games translation contest LocJAM3

One of the big events this March was LocJAM3, an online contest for game translators, a non-profit initiative aimed at spreading the word about video game localization. We participated in it and became one of the winners. Now the results are published, and the best works are available for download and study, so we would like to talk a bit about this contest.

The name is quite clear – LocJAM3 is the third occurrence of this event. It’s organized by a group of volunteers, coordinated by team GLOC on behalf of the IGDA Localization SIG. Team GLOC is a small freelance team specializing in English-to-Italian translation. The IGDA (International Game Developers Association) is the largest non-profit association devoted to game developers. The first LocJAM was held in March 2014 with over 500 participants joining.

The great thing about this contest is that professional translators can try out new areas, and newbies can take a look and understand what “translating games” tastes like. Free workshops are organized all over the world – anyone can learn more about localization, ask questions, and meet more experienced colleagues.

Quality is essential in the world of game development. The figure below illustrates how much language influences the success of the game.

Lots of players just won’t choose a game they don’t understand. Others won’t play if the quality of the localization is low: it is unclear, boring, or dull. So the more translators set their sights on game localization, the higher the chances games will not only be beautiful and exciting but will talk with us with a nice and clear tone.

Our congratulations to all the LocJAM3 participants! We’re looking forward to the next contest.

Recommended content

The Nimdzi Insights team has created an updated version of their Localization Influencer Watchlist

The Nimdzi Insights team has created an updated version of their Localization Influencer Watchlist. Compared to 2020, this year’s list features even more active localization community members. Among them are LSP managers and owners, byer-side players, association representatives, conference speakers and experts from all over the world. Just like last year, our CEO Igor Marach has got on […]

We are excited to share the important news with you!

This June our company was certified according to ISO 17100:2015 (Translation services: Requirements for translation services) and ISO 18587:2017 (Translation services: Post-editing of machine translation output) standards! Since its founding in 2010, Technolex has been ready and willing to create a high quality product by following the international standards of the translation industry. Thanks to […]

Technolex at the Nordic Translation Industry Forum

The last event of the year in the linguistic industry will soon be held. On November 24–26, 2019, the Nordic Translation Industry Forum (NTIF) will open its doors in Gothenburg, Sweden. We will visit this conference with a great pleasure once again. The last trip impressed us with an incredible organization of the event, numerous […]

Meet Technolex at tcworld in Stuttgart

On November 12-14, 2019, the great conference on IT communications will be held in Stuttgart.Technolex is a company that follows the latest tendencies in the professional industry. We prefer to be on the edge of innovations.Feel free to contact us during the conference to get all the assistance you need on translation and localization services […]

Technolex comes to Prague for Meet Central Europe!

The Meet Central Europe conference will be held on October 10–11, 2019. It’s only several days after the previous event, but we’re ready for the next journey, this time to Prague, the capital of the Czech Republic.Meet Central Europe is one of the key Central European events in the industry of translation and localization. We visited this […]