Весела омофонія в англійській мові
Дуже весела, часом до сліз
В англійській мові з її вигадливою орфографією не завжди вдається однозначно визначити, яке слово вимовлено. Спробуй зрозумій, що приховано під [raɪt] — right, rite, wright, write? Це омофони — слова, які звучать однаково, а пишуться по-різному.
На омофонії засновано багато жартів. Наприклад, 4 травня святкується так званий день «Зоряних війн», тому що фразу May the Force be with you («Хай буде з тобою Сила»), яка постійно звучить у цій сазі, багато хто сприймає або просто обігрує як May the fourth be with you (May the fourth — 4 травня).
Ще один омофонічний жарт — вірш Eye Halve a Spelling Chequer. Слова в ньому підібрані так, що написано нісенітницю, але якщо вимовляти її бездумно, сенс раптом з’являється. Перша строфа:
Eye halve a spelling chequer
It came with my pea sea.
It plane lee marks four my revue
Miss steaks aye can knot sea.
Лінгвістичний жарт на подібну тему, про неправильні наголоси в англійській — вірш De Chaos.