our blog

Selling in Ukraine? Translate into Ukrainian!

Selling in Ukraine? Translate into Ukrainian! - 1

Many might think that Ukrainian translation is unnecessary because all Ukrainians understand Russian. Well, we do. But delivering products only in Russian is not acceptable, even though we all understand it, and many of us still speak it. Let me explain why.

First, it’s a legal requirement. All product documentation must be in Ukrainian. The default page of your website must be in Ukrainian. If you are serving clients (e.g., in a restaurant, gym, etc.), you must address them in Ukrainian unless they specifically request another language (and it’s your choice whether to comply with their request). The Law on the Functioning of the Ukrainian Language as the State Language has been in effect since June 16, 2019, with a transition period that ended on January 16, 2021. Since July 2022, fines can be imposed for non-compliance. So, if you want to avoid lawsuits, serve your clients in Ukrainian.

Beyond legal obligations, there are marketing and ethical considerations. Since Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, many Russian-speaking Ukrainians have voluntarily switched to Ukrainian in their daily lives. After the destruction and suffering caused by Russian troops, the use of Russian has become a sensitive and painful issue for many. Addressing such individuals in Russian could provoke a backlash against your products and brand. Moreover, the absence of Ukrainian manuals or interfaces might alienate many potential Ukrainian customers.

For example, many Ukrainians prefer playing computer games in Ukrainian or English rather than using Russian localization. But not everyone knows English. It’s encouraging to see that many AAA games now have Ukrainian localization, something that seemed unlikely before 2022. However, the PS5 interface remains a mess—a mix of Ukrainian and Russian.

Certainly, some Ukrainians still use Russian—old habits die hard. But do you really want to limit your customer base to them and risk legal consequences?

If you’re selling to Ukrainians, speak Ukrainian to your customers. It will surely pay off.

Recommended content

Selling in Ukraine? Translate into Ukrainian! - 2

From Translation to Final Layout: Understanding the DTP Process

Anyone who’s been involved in a multilingual publishing project knows that translation is only one part of the journey. Once the content has been rendered, it still needs to be formatted, reviewed, and prepared for publication. This is where desktop publishing (DTP) becomes essential. Whether the final deliverable is a product catalog, annual report, training […]
Selling in Ukraine? Translate into Ukrainian! - 3

High-Context vs. Low-Context Cultures: Why It Matters in Translation and Localization

What are high-context and low-context cultures? To define cultural context, researchers often distinguish between high-context and low-context cultures. This approach provides a useful context of culture definition by classifying societies according to their communication patterns, historical background, cultural content, and the extent to which shared knowledge influences understanding. When exploring what is the context of […]
Selling in Ukraine? Translate into Ukrainian! - 4

What Is Back Translation?

When global companies enter international markets, ensuring the precision of their localized content is a top priority. In sectors where misinterpretation can lead to legal disputes, financial losses, or medical hazards, standard proofreading is often insufficient. To guarantee absolute precision, organizations rely on a rigorous quality assurance method known as back translation (or reverse translation). […]
Selling in Ukraine? Translate into Ukrainian! - 5

What Is Military Translation? Key Features and Challenges Explained

What is military translation? Military translation is a high-risk specialized field that requires absolute accuracy, strict confidentiality, and a deep understanding of the military context. It involves the translation of a wide range of materials related to military affairs, including technical documentation for weapon systems, intelligence reports and assessments, operational documents, manuals, and other specialized […]
Selling in Ukraine? Translate into Ukrainian! - 6

Machine Translation Types: How They Work and When to Use Them

Any company aiming to expand beyond the home market faces language barriers. The wider expansion is, the more global and local languages arise between the company and its potential customers. Machine translation (MT) seems to be an easy and obvious solution. However, it comes in various types and forms, and this wide range of solutions […]