Blog Archive

Translator vs. translation agency

There have been perpetual discussions within professional translation circles between translators and translation agencies, whereby translators have questioned the existence of translation agencies per se. They see them only as commercial agents who reap the cream but do not benefit clients in any real way. Now and again debates have arisen about whose services the […]

Technolex at the LocWorld conference

Several days already have passed after the #locworld28 conference. Now we are back, business cards are sorted and notes are deciphered. So, we are ready to share what was the conference about and what was the reason for coming there. LocWorld is the leading conference for international business, translation, localization, and global website management. Software […]

Answers to frequently asked questions of Technolex applicants

Why should I take a test? I have a diploma/references/translation samples. The above-mentioned means absolutely nothing to us. Unfortunately, times are not easy for our educational system and a diploma cannot prove a person is suitably qualified anymore. Somebody else may edit the translation samples, and as for the references, they are only relevant if […]

Technolex became a member of ELIA

This month, Technolex became a member of the ELIA Association. ELIA stands for European Language Industry Association. Born from six European LSPs, today Elia has more than 200 members distributed all over the world. Elia is committed to providing a forum for exchange, fostering the development of business relationships with fellow members and other related […]

Our brand new printed booklet has been issued

Thanks to our designers from partner company Evergreen and high-quality printing, made by professionals from Skydeck, — a brand new printed booklet has been issued. The booklet was made of the same style that our website is. Therefore, now we have one more additional tool for our company presentation on international professional exhibitions and conferences:

Evaluating the word count in a file using textomate.com

The first thing any translator or translation agency does before accepting the order is to evaluate the scope of work and the project deadline. The translation services provider should know the text volume and its complexity to compare it with how fast the translation services provider can make the translation and what the price will […]

First diplomas

As promised, we are publishing the first Coursera certificate received upon the course completion: Learn and prove your knowledge on Coursera.

Education always matters

Education has always played a key role in personal development. There are no limits for self-improvement. Our colleagues decided to enroll in some courses, listen to lectures, and participate in different trainings on Coursera. Nowadays, our managers are studying a free online course “Managing the Future Company”. We also invite our teams to explore this […]

Technolex Translation Studio Trademark

Our main priority is development — because not moving forward means moving backward. Therefore, for the sake of proving our brand and our quality, we moved to the active stage of participation in the different certificationprocesses. Recently, we officially registered our trademark — Technolex Translation Studio. From now there couldn’t be another Technolex in Ukraine.