Blog Archive

How to quickly replace straight quotation marks with chevrons in memoQ

In memoQ, you can change all straight quotes in the text to chevrons with one command In the previous post, we learned to convert straight quotes into guillemets in Trados Studio at one blow. In this post, we’ll learn to perform the same operation in memoQ. This is how it’s done. Open the replace dialog box. Press CTRL+H and the Quick find […]

How to quickly replace straight quotation marks with chevrons in Trados Studio 

All straight quotes in the text can be changed to chevrons with one command From time to time, there is a problem: in the long text, you have to change all straight quotes (“”) to chevrons, aka guillemets («»). It’s difficult to do with the help of the Find and Replace feature: opening and closing straight quotation marks are the same […]

Technolex meets translation students

Last week, we had a great opportunity to meet the translation students of the National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine. We were greatly impressed by the atmosphere of the University with a long history, the progressive initiatives of the professors and authorities, and the talented youth. In our presentation, we had a chance […]

How to save money on translation projects

If you have ever needed a professional translation, most likely you have already asked this question. In this case, people usually hire a translation agency. But their services are not cheap. Or perhaps it is better to hire independent translators, and save money? The answer is yes, you can indeed save money. We will even […]

Meet us in Tallinn!

On April 25-26, the 14th EUATC T-update Conference will be held in Tallinn, Estonia. We cannot miss the event under such an intriguing and interesting slogan “People, Looks, and Tech.” Perhaps we will learn something new for ourselves. See you in Tallinn!

Cry of translation editor’s heart

The first cry from the editor was aimed at wannabe translators, people planning to take up translation professionally. The present cry, if we can call it that, is directed more at editors. Although it’s unlikely editors will discover anything entirely new in this article — they’re more likely just to give a knowing smile. * * * The most […]

How to quickly change tag display mode in Trados Studio

Trados Studio allows for a fast switch of tag display in the text As we already know, sometimes Trados Studio misleads users by hiding tags and provoking mistakes labeled as a tag mismatch. Trados Studio is not to blame here: the task of the program is to provide translators with opportunities, and translators must decide for themselves how to use […]

Technolex becomes a GALA member!

At the beginning of the year, we decided to join the Globalization and Localization Association (GALA), a global non-profit trade association for the translation and localization industry. So finally, Technolex is a proud member of GALA. In March 2019, we will be happy to meet you at the 11th GALA conference in Munich. 

Negotiating the cost of a translation

Plenty of companies get clients who will start from the assumption that simply presenting a potential job — particularly a big one — gives them sufficient grounds to ask for a discount. They lean on their potential contractor in negotiations, ask for concessions, and very often get them. But when a client applies this same tactic to […]

How to configure Trados Studio for work after installation

Before working with Trados Studio, “sharpen” it to match your tasks! If you have installed Trados Studio or had it installed, it’s worth changing several default settings immediately before you start working. It’s worth working with the latest version of Trados Studio. With every update, developers get rid of errors and improve security. And if you want the application on […]