Blog Archive

On click consonants and how to write them

Every language has its specific features, but some of them are quite a challenge for translators Among the vast diversity of sounds used by humans to construct words, the so-called click consonants, or clicks, which occur in the Khoisan languages, stand out rather distinctly. They are spoken by the people who live in Southern Africa near the Kalahari Desert. The best-known […]

How to remove the “Dependency file not found” error in Trados Studio

Usually, this error doesn’t prevent you from translating. Nevertheless, you can get rid of it First, let’s figure out what causes it. When you create a package for translation in Trados Studio, each file you add to it gets converted into the SDLXLIFF format, and the translation is performed in this new file. The name of the SDLXLIFF […]

About the possibilities of machine translation systems

The topic of machine translation abilities is quite hot these days Machine translation systems often amaze us with the quality of their product, both brilliant and horrible. Mr. Translator by Tencent, for instance, made a fool of itself. Quote: As of today, the biggest issue about machine translation lies in reproducing the syntax of the source language in […]

Attribute error in WordFast 5.6

In old versions of WordFast, you may get an attribute error If you use WordFast Pro 5.6 or another version older than Wordfast Pro 5.12 and try opening TXLF files generated in the new version, you may get the following error message: Attribute ‘gs4tr:uuid’ is not allowed to appear in the element ‘file’  It takes place because earlier WF versions can’t recognize this attribute. To […]

How will the Language law affect Ukrainian localization? 

In April 2019, the so-called “Language Law” was adopted in Ukraine, and in July it entered into force. The exact name of the law is “On provision of the functioning of the Ukrainian language as the State language”. The law is the result of many lengthy debates, and after its adoption, many questions were raised among translators and […]

Technolex at the Nordic Translation Industry Forum

The last event of the year in the linguistic industry will soon be held. On November 24–26, 2019, the Nordic Translation Industry Forum (NTIF) will open its doors in Gothenburg, Sweden. We will visit this conference with a great pleasure once again. The last trip impressed us with an incredible organization of the event, numerous […]

Rage against the machine translation

Machine translation technologies are developing by leaps and bounds. They are penetrating further and further into the lives of people who have nothing to do with the translation business, not to mention professional translators. These technologies enable tourists in foreign countries to communicate with the locals with ease in a language they would otherwise have […]

Meet Technolex at tcworld in Stuttgart

On November 12-14, 2019, the great conference on IT communications will be held in Stuttgart. Technolex is a company that follows the latest tendencies in the professional industry. We prefer to be on the edge of innovations. Feel free to contact us during the conference to get all the assistance you need on translation and […]

How to quickly copy email addresses to target in Trados Studio

Waste no time on copying and confirming email addresses in Trados Studio: you can move and confirm them all at once. Let’s assume you have a Word file containing a lot of email addresses, like this one: (All names, addresses, and phone numbers here are random.) You have to translate this text in Trados Studio. You create a project, and the […]

How to quickly replace straight quotation marks with chevrons in Word

You can convert all straight quotes in the text into chevrons with one replacement We already know how to quickly convert straight quotes into guillemets (chevrons) in Trados Studio and memoQ. Sometimes you get to do this not in the “cat” (that is, not in the CAT tool, a computer-aided translation tool) but right in the so-called “mono text,” i.e., the text […]