our blog

Про термінологію SpaceX

Навіть зараз, під час пандемії, у космонавтиці відбувається багато цікавого.

Усі ми часто маємо справу з посібниками. Свій user guide є навіть у SpaceX, як виявилося. Він, щоправда, не стосується перекладу. А перекладу стосуються терміни, які постійно присутні на екрані на стримах місій SpaceX. Про них сьогодні й поговоримо.

Розберімо, наприклад, ось цей стрим. Місія CRS-19, доставлення космічного корабля Dragon на МКС, 5 грудня 2019 р. Золотий час, про коронавірус тоді ще ніхто не чув. У нижній частині екрана вздовж дуги наведено етапи місії. Розберімо, що вони собою являють і як перекладаються.

Ось як виглядає дуга:

ENGINE CHILL (8:00, час за таймером ролика) — охолодження двигуна. У космосі немає повітря, тому кисень для двигуна доводиться тягти із собою. Найпростіше це робити, коли він у рідкому стані. А в рідкий стан він переходить при температурі –183 °C. Дим, який огортає ракету, що стоїть на стартовому столі, — це не дим, а випаровуваний кисень.

STRONGBACK RETRACT (10:29) — відведення щогли.

START-UP (13:58) — початок передпускових процедур, приблизно за хвилину до зльоту. Контроль над зворотним відліком і проведенням фінальних автоматичних перевірок бере на себе комп’ютер. Це аналог нашого рідного QA.

LIFTOFF (15:00) — відрив.

MAX-Q (16:20) — максимальний аеродинамічний опір. Це найнапруженіший момент, коли повітря тисне на ракету найсильніше, тому що швидкість у неї вже велика, а повітря ще недостатньо розріджене. Від набігаючого потоку ракету захищають головні обтічники, які потім за непотрібністю скидаються (про них трохи нижче). Момент max-Q настає за хвилину-півтори після зльоту, на висоті 12–14 км.

MECO (main engine cut-off, 17:33) — вимкнення двигуна 1-го ступеня. Після цього він відокремлюється від ракети й починає самостійний політ назад на землю, а на ракеті вмикається двигун 2-го ступеня. Це відбувається на висоті 70–80 км.

BOOSTBACK BURN (17:49) — запалювання для відведення та повернення на Землю. Усе, 1-й ступінь зробив свою справу, 1-й ступінь може йти. Від’єднавшись від ракети, він намагається щонайшвидше відійти якомога далі, щоб не потрапити під вихлопні гази 2-го ступеня, і прямує до місця посадки.

NOSECONE JETTISON (18:23) — скидання головних обтічників. Виконується на висоті близько 110 км, там вони вже не потрібні, оскільки опір повітря стає мізерним. 

ENTRY BURN (також відомий як RE-ENTRY BURN, 21:13) — запалювання під час входження в атмосферу. 1-й ступінь, що вільно падає практично у вакуумі, розганяється до величезної швидкості, яку перед входженням в атмосферу потрібно знизити. Триває 10–15 секунд.

LANDING BURN (22:22) — запалювання під час посадки. Знижує швидкість 1-го ступеня до нуля та безпечно садить його на посадковий майданчик або на автономну плаваючу платформу. Так в ідеалі. У цьому місці трапляються й невдачі, але на успіх місії в цілому вони не впливають.

SECO (second engine cut-off, 22:37) — вимкнення двигуна 2-го ступеня.

DEPLOY (24:36) — відокремлення корисного навантаження від ракети.

SOLAR ARRAY (27:09) — розгортання сонячних батарей.

Recommended content

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою.

Typical kinds of translation agencies

For people who aren’t involved in translation, it is often unclear what distinguishes one translation agency from another. After all, they all do exactly the same thing, i.e., translations. At times, however, they may have less in common than a dentist and a cosmetologist. No one asks a masseuse to fill a tooth or a veterinarian to treat their stomach problems. When choosing a translation agency, however, mistakes are made all the time. In this article, we will try to categorize translation agencies and tell you about what sort of agencies exist and what sorts of orders they fulfill.

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]

Як усунути помилку «Failed to load built in plugin(s)» в Xliff Editor 

На жаль, помилки виникають в усіх програмах Нова помилка, цього разу в Xliff Editor — текстовому редакторі, який входить до складу пакета програм Translation Workspace. Виглядає так: Failed to load built in plugin(s): Failed to activate plugin: … reason : … * * * Помилка виникає внаслідок некоректної конфігурації якогось плагіна (або плагінів). Лікується повним перевстановленням […]

Як правильно — SOS, S.O.S., S–O–S, СОС?

Якщо ви хочете, щоб вас урятували, подавайте сигнал лиха правильно Правильне написання сигналу лиха дивовижним чином не стосується правопису. Знадобиться невеликий екскурс в історію. Сигнал лиха має бути таким, щоб його було легко подати, але не можна було сплутати з чим-небудь, що часто зустрічається. На практиці випрацювалося правило: сигнал лиха та прохання про допомогу — трикратне […]