наш блог

Як українською Seattle? 

Як українською Seattle?  - 1

Назву цього міста надзвичайно складно написати правильно. У ній лише п’ять (якщо є подвоєння — шість) літер, але сумнівів не викликають тільки перша й остання. Решта проблемні. І чи И? Є чи Е? Одна Т чи дві?

Ось перелік можливих написань:

  • Сиетл
  • Сиеттл
  • Сиєтл
  • Сиєттл
  • Сіетл
  • Сіеттл
  • Сієтл
  • Сієттл

Спробуймо розібратися. Передусім зазирнемо в кримінальний кодекс Новий український правопис. Почати має сенс із пари Є/Е, далі буде видно чому.

Е чи Є?

§ 130. Голосні E, U, п. 1 (у «старому» українському правописі йому відповідає § 91, п. 2):

Після букв на позначення голосних, Ь і апострофа в загальних і власних назвах звичайно вживається буква Є:

конвеєр, пацієнт, траєкторія, Марієнбург, Трієст, Рамбує, Сьєрра-Леоне

Отже, за правилом має бути Є.

І чи И?

§ 129. Голосний І (у «старому» § 90, п. 5, а, 2)

1. І пишемо:

<...>

2. Після приголосного перед голосним і буквами Є, Ї, Й:

артеріальний, клієнт; Біарриц, Фіуме; Лієпа, Оссіан, Сіам, Шантії

Щойно з’ясували, що пишемо Є, — отже, перед нею слід писати І.

Т чи ТТ?

§ 128. Неподвоєні й подвоєні букви на позначення приголосних, п. 3 (у «старому» § 89, п. 3):

3. Подвоєння букв на позначення приголосних переважно зберігаємо у власних назвах:

Андорра, Боттічеллі, Голландія, Марокко, Міссурі, Ніцца, Джонні, Мюллер, Руссо, Теннессі

Отже, подвоєння потрібно зберігати: ТТ.

* * *

Якщо звести все це докупи, виходить, що за чинним правописом потрібно писати Сієттл.

Начебто все з’ясували, можна розходитися. Але якщо ви спробуєте пошукати таке написання в інтернеті, виявиться дивна річ: так практично ніхто не пише.

Пошук у корпусі GRAC повертає нуль (!) результатів. І навіть пошук у Google (звичайно, у лапках, інакше розумний Google шукає все, що може) дає лише 32 згадування. Після публікації цієї статті їх, напевно, стане 33.

* * *

А як в інших джерелах?

Хитрі «Словники України» (вони ж УЛІФ) чомусь містять два варіанти Сієтл і Сіетл. Причому обидва не такі, як вимагає Новий український правопис.

Решта вартих уваги джерел пишуть Сіетл:

Упоперек загальної течії пішов тільки спелчекер Word: він вважає, що правильно Сієтл.

Підсумок

Якщо ви пурист, пишіть Сієттл, але приготуйтеся доводити свою правоту.

Якщо ви орієнтуєтеся на практичність, пишіть Сіетл: це найпоширеніший варіант. Його можна навіть назвати легальним, адже в наведених вище пунктах правопису є застереження «переважно», «зазвичай» — вони вказують на те, що з цих вимог є винятки.

Ворду не вірте :) 

Рекомендований контент

Як українською Seattle?  - 2

Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …»

Про ще одну помилку Trados Studio Розбираємо помилку Trados Studio: Failed to load project from … There is an error in XML document (X, Y). Unexpected end of file has occurred. Unexpected end of file while parsing Name has occurred. Помилка викликана порушенням структури SDLPROJ-файлу. Таке трапляється, наприклад, через несподіване завершення роботи Trados Studio в […]
Як українською Seattle?  - 3

Про деякі проблеми зі шрифтами

Корисні поради про роботу з текстом Під час роботи з текстом шрифти — зазвичай останнє, про що думає перекладач. Який шрифт у вихідному тексті, такий за замовчуванням використовується й у перекладі. Найнеприємніше, з чим він зіштовхується, — невдалий добір кольорів: наприклад, білі літери на жовтому фоні. Однак проблеми зі шрифтами інколи виникають:   Більше цікавих постів — […]
Як українською Seattle?  - 4

Кілька абревіатур, які варто знати технічним перекладачам

Корисна інформація для технічних перекладачів Кілька абревіатур, які зустрічатимуться вам постійно, якщо ви займаєтеся технічним перекладом:   Цей допис у нашому телеграм-каналі.
Як українською Seattle?  - 5

Як у Word виділити текст від курсора до потрібного символу

Корисні поради про роботу у Word Рубрика «Скарби Word»: окрім дивовижного виділення тексту через Alt + мишка, є ще один маловідомий спосіб — режим розширення виділення. Якщо вам потрібно виділити текст від курсора до певного символу, але цей символ важко знайти на сторінці або він узагалі десь поза межами екрана, натисніть F8, а потім наберіть цей символ. Якщо […]
Як українською Seattle?  - 6

Як вживати знак плюс-мінус (±)

Корисні поради про роботу з текстом «Плюс-мінус» зазвичай записують як +/-. Набирати дефіс замість мінуса легко, але це не дуже правильно з погляду логіки і не дуже красиво виглядає: дефіс у більшості шрифтів вужчий і розташований нижче за плюс, через що погано з ним сполучається. Хто знає про існування окремого знака мінус, пише коректніше й […]