наш блог

Як увімкнути й налаштувати перевірку орфографії у Word 

Word — ключова програма для перевірки орфографії

За сучасними стандартами якості, орфографічні помилки — це рудимент минулого: вони взагалі неприпустимі. Якщо яке-небудь слово підкреслюється червоним, це очевидний привід перевірити, чи все в порядку.

Можливо, це здасться дивним, але за замовчуванням у багатьох програмах — як у «звичайних», так і в «кішках» — перевірка орфографії настроєна неправильно або не настроєна взагалі. У деяких із них її доводиться вмикати вручну, в інших спочатку потрібно додати глосарії, у третіх — установити які-небудь плагіни або розширення тощо.

У цьому й кількох наступних постах ми покажемо, як увімкнути й налаштувати перевірку орфографії в різних програмах, тим самим її автоматизувавши.

Найважливіша програма для налаштування — це Word. Ми починаємо з нього тому, що багато інших програм користуються (або дають змогу користуватися) його орфографічним модулем.

Щоб увімкнути перевірку орфографії у Word, виберіть:

Файл > Параметри > Параметри Word > Правопис

У цьому діалоговому вікні встановіть прапорці Автоматично перевіряти орфографію та Використовувати контекстну перевірку орфографії, а також зніміть прапорець Приховати орфографічні помилки лише в цьому документі.

Зверніть увагу:

  • Аби Word могла перевіряти орфографію певною мовою, разом із Microsoft Office (або пізніше) мають бути встановлені мовні файли відповідної мови.
  • Word автоматично вимикає перевірку орфографії, якщо кількість помилок, які вона знайшла, перевищує 2000. Якщо це сталося, вам доведеться увімкнути її вручну — сама вона потім не ввімкнеться.
  • Word може перевіряти орфографію кількома мовами одночасно. Для цього частини тексту на різних мовах повинні мати різні атрибути мови. Інакше кажучи, ви повинні «показати» програмі, де в документі текст англійською, де — японською, де — чеською тощо.

Рекомендований контент

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою.

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]

Як усунути помилку «Failed to load built in plugin(s)» в Xliff Editor 

На жаль, помилки виникають в усіх програмах Нова помилка, цього разу в Xliff Editor — текстовому редакторі, який входить до складу пакета програм Translation Workspace. Виглядає так: Failed to load built in plugin(s): Failed to activate plugin: … reason : … * * * Помилка виникає внаслідок некоректної конфігурації якогось плагіна (або плагінів). Лікується повним перевстановленням […]

Як правильно — SOS, S.O.S., S–O–S, СОС?

Якщо ви хочете, щоб вас урятували, подавайте сигнал лиха правильно Правильне написання сигналу лиха дивовижним чином не стосується правопису. Знадобиться невеликий екскурс в історію. Сигнал лиха має бути таким, щоб його було легко подати, але не можна було сплутати з чим-небудь, що часто зустрічається. На практиці випрацювалося правило: сигнал лиха та прохання про допомогу — трикратне […]

Гаїті — це вам не Таїті 

Лінгвогеографічні нотатки Гаїті бувають різні: країна Гаїті займає лише третину острова Гаїті. На решті двох третинах розташувалася Домініканська Республіка, більш відома в широких колах під назвою Домінікана. У романо-германських мовах плутанини не виникає: у них острів Гаїті називається різними варіаціями слова Еспаньйола (La Española, Hispaniola тощо). Гаїті — найбідніша країна Західної півкулі та єдина незалежна держава […]