our blog

Система Protemos 

Protemos — проста система обліку та керування процесами, створена як для перекладачів-фрилансерів, так і для перекладацьких компаній.

Нещодавно компанія Protemos, серед розробників якої — творці ChangeTracker, випустила нову систему керування проєктами Protemos.

Цей онлайновий сервіс розроблено спеціально для ведення бізнесу у сфері перекладів. Protemos — система обліку та керування процесами, створена для перекладачів-фрилансерів і перекладацьких компаній. Вона проста, а для фрилансерів безкоштовна.

Protemos дає змогу створити впорядковану базу даних клієнтів і виконавців, контролювати виконання робіт і фінансові аспекти бізнесу, вести облік і аналізувати результати діяльності.

Реєстрація та початок роботи

Щоб зареєструватися, перейдіть на офіційний сайт www.protemos.com і натисніть кнопку реєстрації:

Список клієнтів можна імпортувати з файлу Excel. Після цього знайти потрібного клієнта можна за першими літерами імені, кодом, адресою електронної пошти або статусом.

Через кілька місяців роботи вам може знадобитися функція створення звітів, яка дасть змогу оцінити результати роботи.

Версія Protemos для фрилансерів дає змогу:

  • вести базу даних клієнтів з усією необхідною інформацією;
  • реєструвати кожен потенційний і реальний проєкт, прив’язувати його до клієнта, вводити вартість роботи й терміни виконання;
  • зберігати в хмарі файли, пов’язані з проєктом;
  • автоматично генерувати цінові пропозиції (оферти) і рахунки-фактури, надсилати їх клієнту безпосередньо із системи;
  • реєструвати всі отримані платежі та контролювати терміни оплати;
  • автоматично генерувати статистику за клієнтами та замовленнями: як змінювався ваш прибуток протягом певного періоду, які клієнти приносять вам найбільше доходів, яка динаміка виставлення рахунків і оплати тощо;
  • експортувати будь-яку таблицю в Excel.

Система Protemos оптимізує адміністративні процеси й звільняє час. Це набагато гнучкіший і надійніший спосіб ведення обліку, ніж Excel і Google Таблиці. Простий інтуїтивно зрозумілий інтерфейс і гнучка цінова політика вигідно відрізняють її від конкуруючих продуктів.

Робота над системою продовжується, і розробники будуть вдячні за відгуки, побажання й ідеї, які допоможуть зробити Protemos максимально корисним і зручним.

Детальнішу інформацію можна знайти на сайті www.protemos.com, а також на сторінках Protemos у соцмережах, наприклад Facebook: https://www.facebook.com/protemos.

Recommended content

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою.

Typical kinds of translation agencies

For people who aren’t involved in translation, it is often unclear what distinguishes one translation agency from another. After all, they all do exactly the same thing, i.e., translations. At times, however, they may have less in common than a dentist and a cosmetologist. No one asks a masseuse to fill a tooth or a veterinarian to treat their stomach problems. When choosing a translation agency, however, mistakes are made all the time. In this article, we will try to categorize translation agencies and tell you about what sort of agencies exist and what sorts of orders they fulfill.

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]

Як усунути помилку «Failed to load built in plugin(s)» в Xliff Editor 

На жаль, помилки виникають в усіх програмах Нова помилка, цього разу в Xliff Editor — текстовому редакторі, який входить до складу пакета програм Translation Workspace. Виглядає так: Failed to load built in plugin(s): Failed to activate plugin: … reason : … * * * Помилка виникає внаслідок некоректної конфігурації якогось плагіна (або плагінів). Лікується повним перевстановленням […]

Як правильно — SOS, S.O.S., S–O–S, СОС?

Якщо ви хочете, щоб вас урятували, подавайте сигнал лиха правильно Правильне написання сигналу лиха дивовижним чином не стосується правопису. Знадобиться невеликий екскурс в історію. Сигнал лиха має бути таким, щоб його було легко подати, але не можна було сплутати з чим-небудь, що часто зустрічається. На практиці випрацювалося правило: сигнал лиха та прохання про допомогу — трикратне […]