наш блог

Різні Xliff Editor

Різні Xliff Editor - 1

Спогади менеджера проєктів

Я призначив фрилансерові звичайну роботу на переклад. Перекладати потрібно в Xliff Editor — це простенький редактор з екосистеми Translation Workspace. Питаю фрилансера: «Ви з Xliff Editor знайомі?» — каже: «Призначайте, я розберуся».

У дедлайн фрилансер трохи не вклався, хоча часу начебто було достатньо. Усі файли на місці, але коли їх відкриваєш, Xliff Editor свариться, що з ними щось не те.

Це нехороша ознака: таке трапляється, коли фрилансер не любить якусь кішку й потайки імпортує файли в іншу, яка йому подобається. Теоретично під час таких маніпуляцій усе має бути добре, але проблеми все ж трапляються, особливо з тегами, тому за замовчуванням такі махінації без дозволу менеджера заборонені.

Цього разу Xliff Editor побурчав, але файли прийняв, переклад пішов до редактора, усе як зазвичай. Але пізніше в процесі телефонної розмови з фрилансером з’ясувалася дивовижна річ.

Що таке Xliff Editor, фрилансер, як нескладно здогадатися, не знав, але зізнатися в цьому не наважився. Отримавши роботу, він почав гуглити й знайшов іншу програму, яка теж називається Xliff Editor, теж призначена для перекладу й теж працює з форматом XLIFF. Але ця програма під Лінукс!

Що він зробив далі? Так, видалив Windows (!), установив Linux (!!) і перекладав у тому Xliff Editor у Лінуксі (!!!). Переінсталяції тривали досить довго, тому він і не вклався в дедлайн.

Про Xliff Editor — їх існує навіть три:

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Різні Xliff Editor - 2

Eyjafjallajökull в англійській і в українській

Про назву відомого вулкана Назву ісландського вулкана, який у 2010 році паралізував повітряне сполучення в усій Європі, непідготовлена людина не зможе ні вимовити, ні записати. Ісландці вимовляють її так. Ісландською його назва пишеться Eyjafjallajökull. Так буде і в англійській, оскільки вона напряму запозичує слова з усіх мов на основі латиниці, разом з усіма над-, під- […]
Різні Xliff Editor - 3

Що таке RCA і VCA

Про абревіатури, що лякають менеджерів Чи не найстрашніші абревіатури для менеджерів перекладацьких проєктів — RCA і VCA. Якщо менеджер здав замовникові дуже неякісний переклад, той надсилає йому RCA — Root Cause Analysis. Так називається велика анкета, у якій менеджер повинен пояснити, з якої причини так сталось і які заходи він планує вжити, щоб таке більше не повторилося. […]
Різні Xliff Editor - 4

Порядкові числа: позначення за допомогою нарощення і крапки

Про позначення порядкових чисел В українській мові порядкові числівники (перша, другий, третє) позначаються доданням закінчень через дефіс: 1-ша, 2-й, 3-тє. Такі закінчення називаються нарощеннями, правила їх вживання описані тут. Але є ціла група мов, у яких «порядковість» числівника позначається просто крапкою після числа: 1 — це «один», а 1. — це «перший». Так у данській, естонській, ісландській, […]
Різні Xliff Editor - 5

Що таке POTUS, FLOTUS, SCOTUS, VPOTUS і COTUS

Цікаві відомості про абревіатури В англомовному інтернеті, особливо в X (колишньому Твіттері), зустрічаються дивні абревіатури POTUS і FLOTUS. Виглядає так, наче це щось жартівливе на кшталт Бівиса й Батхеда, але ні — усе значно серйозніше. POTUS — це President of the United States, а FLOTUS — First Lady of the United States, тобто його дружина. Акаунт POTUS в X нині […]
Різні Xliff Editor - 6

Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …»

Про ще одну помилку Trados Studio Розбираємо помилку Trados Studio: Failed to load project from … There is an error in XML document (X, Y). Unexpected end of file has occurred. Unexpected end of file while parsing Name has occurred. Помилка викликана порушенням структури SDLPROJ-файлу. Таке трапляється, наприклад, через несподіване завершення роботи Trados Studio в […]