наш блог

Різні Xliff Editor

Різні Xliff Editor - 1

Спогади менеджера проєктів

Я призначив фрилансерові звичайну роботу на переклад. Перекладати потрібно в Xliff Editor — це простенький редактор з екосистеми Translation Workspace. Питаю фрилансера: «Ви з Xliff Editor знайомі?» — каже: «Призначайте, я розберуся».

У дедлайн фрилансер трохи не вклався, хоча часу начебто було достатньо. Усі файли на місці, але коли їх відкриваєш, Xliff Editor свариться, що з ними щось не те.

Це нехороша ознака: таке трапляється, коли фрилансер не любить якусь кішку й потайки імпортує файли в іншу, яка йому подобається. Теоретично під час таких маніпуляцій усе має бути добре, але проблеми все ж трапляються, особливо з тегами, тому за замовчуванням такі махінації без дозволу менеджера заборонені.

Цього разу Xliff Editor побурчав, але файли прийняв, переклад пішов до редактора, усе як зазвичай. Але пізніше в процесі телефонної розмови з фрилансером з’ясувалася дивовижна річ.

Що таке Xliff Editor, фрилансер, як нескладно здогадатися, не знав, але зізнатися в цьому не наважився. Отримавши роботу, він почав гуглити й знайшов іншу програму, яка теж називається Xliff Editor, теж призначена для перекладу й теж працює з форматом XLIFF. Але ця програма під Лінукс!

Що він зробив далі? Так, видалив Windows (!), установив Linux (!!) і перекладав у тому Xliff Editor у Лінуксі (!!!). Переінсталяції тривали досить довго, тому він і не вклався в дедлайн.

Про Xliff Editor — їх існує навіть три:

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Різні Xliff Editor - 2

Як називаються прихильники й противники ШІ

Цікаві факти про штучний інтелект Кілька термінів, які зовсім недавно увійшли в ужиток з огляду на різке прискорення розвитку штучного інтелекту і появу потужних LLM-моделей:   Цей допис у нашому телеграм-каналі.
Різні Xliff Editor - 3

Про змішування стилів перекладу

Поради щодо граматики і стилістики Час від часу нам надходять на переклад так звані Codes of Conduct — кодекси ділової поведінки. Це внутрішні документи великих компаній, призначені для їхніх працівників. У них докладно розписано, як діяти в різних ситуаціях — якщо залицяється начальник, якщо від колеги тхне, якщо конкурент пропонує хабар в обмін на дані про клієнтів […]
Різні Xliff Editor - 4

Штучний інтелект — не інтелект

Трохи роздумів про штучний інтелект Щоб запрацював ШІ-чатбот на кшталт ChatGPT, спершу потрібно натренувати велику мовну модель (LLM), на яку він спирається, на величезному обсязі текстових даних. Сучасні LLM тренують майже на всьому, що знайдеться в інтернеті. Згенеровані чатботами тексти настільки схожі на «людські», що їх (чатботів) називають штучним інтелектом. Є люди, які довіряють їм більше, […]
Різні Xliff Editor - 5

Правопис складених підрядних сполучників

Поради щодо граматики й стилістики Перелічені нижче словопотяги офіційно називаються складені підрядні сполучники. Якщо у вашому тексті отаке страховисько опинилося на початку речення або звороту — після тире, дужки тощо, — то, найімовірніше, але не завжди, кома в ньому не пишеться (кому цікаво чому: див. Український правопис, § 158, ч. II, п. 3, прим. 8, це на стор. 225). Але якщо ви небайдужі […]
Різні Xliff Editor - 6

Звідки з’являтимуться досвідчені перекладачі, якщо недосвідчених на ринку меншає

Абстрактні напівфілософські міркування Машинний переклад потроху витискає з ринку тих перекладачів, які не можуть наздогнати його за якістю, — тобто не дуже досвідчених. Унаслідок цього співвідношення досвідчених і недосвідчених теоретично має поступово змінюватися на користь перших. Здавалося б, це привід для радощів. Але досвідчений перекладач — це, власне кажучи, недосвідчений, який набрався досвіду. Постає питання: з кого […]