наш блог

Ведмежа послуга Excel 

Сучасні програми щосили прагнуть допомогти людині, але саме цим часто шкодять.

Придивіться до цих двох фотографій інтерфейсу радіотелефона:

На обох фотографіях слово після крапки починається з великої букви:

  • Кориг. Часу
  • Телеф. Книжк.

Це очевидна помилка, і в галузі технічних перекладів вона вважається серйозною. Як вона виникла?

Переклад рядків інтерфейсу (UI strings) зазвичай виконують в Excel. І судячи з усього, у того, хто виконував цей переклад, Excel був налаштований неправильно.

За замовчуванням у налаштуваннях Excel встановлено прапорець Файл > Параметри > Правопис > Параметри автовиправлення… > вкладка Автовиправлення > Робити перші букви речень великими.

Якщо Excel вирішить, що одне речення закінчилося та почалося наступне, він автоматично робить першу букву нового речення великою. Але Excel — програма, а не людина, він не вдумується в те, що робить. Оскільки після попереднього слова стоїть крапка, формально почалося нове речення — і Excel радісно змінює регістр першої букви.

Відповідальному перекладачеві варто зняти цей прапорець. Адже результатом його ведмежих послуг є ось такі помилки:

  • Ділянка площею 85 кв. М.
  • Битва при Фермопілах відбулась у 480 р. До н. Е. 
  • Двигун потужністю 120 к. С.
  • і т. Д.

Загальний принцип роботи технічного перекладача: не можна довіряти комп’ютеру автоматично змінювати написаний текст. Вносити зміни в написане повинні тільки ви самі. 

Рекомендований контент

Буремні дев’яності

Який варіант написання коректний? * * * Поміркуємо. 1990-ті роки були тільки у XX столітті. З цього простого факту випливає одразу три висновки: * * * Ще кілька зауважень: * * * Отже, коректними є такі варіанти написання:

Швидкість світла не дорівнює 3 × 105 км/с

Багатозначні числа, які починаються з 10, потребують особливої уваги Числа, які починаються з 10 — наприклад, 102, 109, 1015, 10100, — варто перевіряти з особливою увагою: іноді вони стають ознакою цікавої помилки. Наприклад, читаємо: Швидкість світла приблизно дорівнює 3 × 105 км/с. Але 3 × 105 — це лише 315 км/с. Швидко, але ж ми розуміємо, що світло рухається набагато швидше. Що […]

Як усунути помилку Attempted to divide by zero в MultiTerm

Ця помилка трапляється не тільки в Trados Studio Колись ми вже писали про помилку Attempted to divide by zero в Trados Studio, тепер її впіймав і MultiTerm — безкоштовний додаток для обробки термінологічних баз. Помилка з’являється просто під час звичайного скролінгу термінологічних записів. Що її викликає, як завжди, невідомо, але лікується вона легко: потрібно реорганізувати термбазу. […]

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою