наш блог

Ведмежа послуга Excel 

Сучасні програми щосили прагнуть допомогти людині, але саме цим часто шкодять.

Придивіться до цих двох фотографій інтерфейсу радіотелефона:

На обох фотографіях слово після крапки починається з великої букви:

  • Кориг. Часу
  • Телеф. Книжк.

Це очевидна помилка, і в галузі технічних перекладів вона вважається серйозною. Як вона виникла?

Переклад рядків інтерфейсу (UI strings) зазвичай виконують в Excel. І судячи з усього, у того, хто виконував цей переклад, Excel був налаштований неправильно.

За замовчуванням у налаштуваннях Excel встановлено прапорець Файл > Параметри > Правопис > Параметри автовиправлення… > вкладка Автовиправлення > Робити перші букви речень великими.

Якщо Excel вирішить, що одне речення закінчилося та почалося наступне, він автоматично робить першу букву нового речення великою. Але Excel — програма, а не людина, він не вдумується в те, що робить. Оскільки після попереднього слова стоїть крапка, формально почалося нове речення — і Excel радісно змінює регістр першої букви.

Відповідальному перекладачеві варто зняти цей прапорець. Адже результатом його ведмежих послуг є ось такі помилки:

  • Ділянка площею 85 кв. М.
  • Битва при Фермопілах відбулась у 480 р. До н. Е. 
  • Двигун потужністю 120 к. С.
  • і т. Д.

Загальний принцип роботи технічного перекладача: не можна довіряти комп’ютеру автоматично змінювати написаний текст. Вносити зміни в написане повинні тільки ви самі. 

Рекомендований контент

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою.

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]

Як усунути помилку «Failed to load built in plugin(s)» в Xliff Editor 

На жаль, помилки виникають в усіх програмах Нова помилка, цього разу в Xliff Editor — текстовому редакторі, який входить до складу пакета програм Translation Workspace. Виглядає так: Failed to load built in plugin(s): Failed to activate plugin: … reason : … * * * Помилка виникає внаслідок некоректної конфігурації якогось плагіна (або плагінів). Лікується повним перевстановленням […]

Як правильно — SOS, S.O.S., S–O–S, СОС?

Якщо ви хочете, щоб вас урятували, подавайте сигнал лиха правильно Правильне написання сигналу лиха дивовижним чином не стосується правопису. Знадобиться невеликий екскурс в історію. Сигнал лиха має бути таким, щоб його було легко подати, але не можна було сплутати з чим-небудь, що часто зустрічається. На практиці випрацювалося правило: сигнал лиха та прохання про допомогу — трикратне […]

Гаїті — це вам не Таїті 

Лінгвогеографічні нотатки Гаїті бувають різні: країна Гаїті займає лише третину острова Гаїті. На решті двох третинах розташувалася Домініканська Республіка, більш відома в широких колах під назвою Домінікана. У романо-германських мовах плутанини не виникає: у них острів Гаїті називається різними варіаціями слова Еспаньйола (La Española, Hispaniola тощо). Гаїті — найбідніша країна Західної півкулі та єдина незалежна держава […]