наш блог

Вона така добра!

Вона така добра! - 1

Хаотичні лінгвонотатки про валюти країн світу

* * *

Валюта України називається не гривна, а гривня (гривна — то в російській мові).

* * *

Цікава особливість данської, шведської та норвезької крон в англійській мові: однина — krona або krone (іноді crown), а множина утворюється не за правилами — kronor. А чеська крона англійською — koruna.

* * *

У більшості країн, які колись були колоніями Іспанії, валютою є песо. Найчастіше це іменник чоловічого роду (хоча СУМ-20 дозволяє й середній): мексиканський песо, чилійський песо, домініканський песо. Так, зокрема, скрізь у Вікіпедії. При цьому в офіційному класифікаторі валют вказано середній рід.

Узагалі, якщо рід іменника визначити важко, найімовірніше він буде чоловічий: афганський афгані, вануатський вату, таджицький сомоні.

* * *

Динар не слід плутати з денаром: сербський, іракський, алжирський, туніський — динар, македонський — денар.

* * *

Ще одне джерело плутанини: бразильський — реал, іранський, катарський, оманський, саудівський — ріал, камбоджійський — рієль.

* * *

Валюти, назви яких легко збивають із пантелику:

  • вона (Південна Корея, Північна Корея),
  • добра (Сан-Томе і Принсіпі),
  • лев (Болгарія),
  • соль (Перу),
  • така (Бангладеш).

Вона така добра!

* * *

Плутанина з валютою Гонконгу: як правильно утворити прикметник від слова Гонконг?

Згідно з чинним правописом, якщо Г збігається із суфіксом -СЬК-, буквосполучення ГС змінюється на З, тому граматично правильним варіантом є гонконзький (Новий український правопис, § 19). Але він чомусь відсутній навіть у СУМ-20.

Проте в українському урядовому класифікаторі валют плутанина: у різні часи було гонконзький, гонконгський, гонконгівський (такий варіант у ньому зараз) і просто долар Гонконгу.

А найпоширенішим варіантом чомусь став гонконгський.

* * *

Схожа проблема, але в значно меншому масштабі, з прикметником від слова Мозамбік: правильно мозамбіцький (не мозамбікський). Мозамбіцька протока, Мозамбіцька течія тощо. Валюта Мозамбіку — метикал.

* * *

Валюта Таїланду — тайський бат (не таїландський!).

* * *

У різні періоди у Венесуелі використовувалися різні болівари, і всі вони мають різні коди:

  • 1871–2008 — просто болівар (bolívar),
  • 2008–2018 — болівар фуерте («міцний болівар» — bolívar fuerte),
  • З 2019 року — суверенний болівар (bolívar soberano).

24 лютого 2016 року було змінено англійську назву валюти в ISO 4217 — з bolivar на bolívar.

* * *

У родовому відмінку однини назви грошових знаків мають закінчення -а/-я: гроша, долара, карбованця, сантима, франка, цента (Новий український правопис, § 82, п. 2.1.1.2е).

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Вона така добра! - 2

Як перекладати українською англійські скорочення A.D., B.C., BCE і CE

Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]
Вона така добра! - 3

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]
Вона така добра! - 4

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою
Вона така добра! - 5

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]
Вона така добра! - 6

Що таке нерозривний пробіл

Не всі пробіли однаково корисні! Погляньмо на текст нижче: Пересічні люди зазвичай не помічають у ньому нічого особливого. Але ті, чия робота хоч якось пов’язана з текстами, одразу помітять: цей абзац зовсім невдало розбито на рядки. Ми бачимо: Докладніше: Як бачимо, у цьому абзаці подекуди за правилами потрібно використовувати пробіли, але бажано, щоб ці пробіли не були в кінці рядку, бо так текст виглядатиме […]