наш блог

Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies»

Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies» - 1

Допис для перекладачів, які працюють із WSXZ-пакетами WorldServer

Як уже відомо, Trados Studio починаючи з версії 2021 розучилася працювати з WSXZ-пакетами «з коробки». Працювати з ними можна, але потрібно заздалегідь установити спеціальний плагін — WorldServer Compatibility Pack for SDL Trados Studio. Для завантаження потрібен акаунт RWS.

На практиці виявилося: якщо плагін надто свіжий і його версія перевищує версію Trados Studio, після запуску виводиться повідомлення про помилку — як часто у Trados Studio, вкрай неінформативне:

Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies» - 2

Could not load file or assembly <...> or one of its dependencies. The located assembly’s manifest definition does not match the assembly reference. <...>

Ця помилка усувається легко: закрийте Trados Studio (а ви її й не запустите), видаліть усі версії плагіну, установіть його правильну версію і перезавантажтеся. Після цього все має працювати.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies» - 3

Як перекладати українською англійські скорочення A.D., B.C., BCE і CE

Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]
Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies» - 4

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]
Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies» - 5

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою
Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies» - 6

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]
Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies» - 7

Що таке нерозривний пробіл

Не всі пробіли однаково корисні! Погляньмо на текст нижче: Пересічні люди зазвичай не помічають у ньому нічого особливого. Але ті, чия робота хоч якось пов’язана з текстами, одразу помітять: цей абзац зовсім невдало розбито на рядки. Ми бачимо: Докладніше: Як бачимо, у цьому абзаці подекуди за правилами потрібно використовувати пробіли, але бажано, щоб ці пробіли не були в кінці рядку, бо так текст виглядатиме […]