Як називають Німеччину різними мовами

Як називають Німеччину різними мовами
Німеччину навдивовижу по-різному називають у різних мовах:
- Італійська — Germania
- Курдська — Lemsistan
- Латиська — Vācija
- Польська — Niemcy
- Угорська — Németország
- Фінська — Saksa
- Французька — Allemagne
Власне, у німецькій — Deutschland.
Українське Німеччина утворено від слова німець, а воно — від німий зі значенням «нездатний розмовляти зрозумілою мовою». Той самий корінь звучить у більшості слов’янських назв Німеччини.
Назви з коренем german кельтського походження: так мешканці Галлії називали сусідні племена.
У мовах країн на захід від Німеччини, а також в арабсько- і тюркськомовних країнах Німеччину називають Alemania. Алемани = «усі люди». Ті, хто володіє англійською, одразу відчувають тут спорідненість з all men.
У подібний спосіб утворилося німецьке Deutsch. Його попередник — латинське Theodiscus, а воно, своєю чергою, утворилося від протонімецького слова Ƥeudiskaz — «весь/наш народ». Від нього ж, але іншим шляхом утворилось італійське «німецький» — tedesco, хоча сама Німеччина в італійській — Germania.
Цікаво, що від нього ж утворилося ще й англійське Dutch — тому воно й схоже на Deutsch. Але в англійській мові воно закріпилося за розташованими неподалік Нідерландами.
В українських перекладачів-новачків трапляється смішна помилка: вони іноді перекладають Dutch як датський. Ні: це нідерландський. А датський, хоча й присутнє в словниках, поступово витісняється словом данський (Danish).