наш блог

Безпілотник, дрон, коптер, мультикоптер, квадрокоптер

Чим вони відрізняються один від одного?

Кілька термінологічних зауважень щодо всіляких літаючих штук, яких у нашому житті стало аж надміру багато. Плутанини з ними чимало, водночас жоден із цих термінів не згадується навіть у найсучаснішому 20-томному «Словнику української мови».

* * *

Безпілотний літальний апарат — це, як не дивно, літальний апарат, на борту якого немає пілота. Абревіатура — БПЛА (часто пишуть БпЛА), англійською — unmanned aerial vehicle (UAV). Славнозвісний «Байрактар» — класичний безпілотний літальний апарат.

Важливий нюанс: БПЛА за своїм призначенням має безпечно приземлятися й використовуватися повторно. Тобто крилата ракета не є БПЛА, хоча пілота в ній немає.

Безпілотник — розмовна назва БПЛА. У серйозних текстах вживати це слово не варто.

Дрон — теж те саме, що й БПЛА. Походить від англійського drone — те, що дзижчить. Це дуже зручний термін для тих, хто локалізує фільми: дрон — лише один склад, а безпілотник — аж три.

Якщо безпілотний літальний апарат приймає рішення не сам, а керується дистанційно, він називається дистанційно керований літальний апарат. Абревіатура ДКЛА не є усталеною, але використовується. Англійський відповідник — remotely piloted vehicle (RPV).

* * *

Ще одна група термінів:

Мультикоптер — літальний апарат із несучими гвинтами, розміщеними в одній площині. Розмовна назва — просто коптер. Це ті самі штуки, які так полюбляють відеоблогери.

Найчастіше мультикоптер має чотири гвинти, і тоді він називається квадрокоптер (quadro = чотири). Рідше зустрічаються гексакоптери (hexa = шість) і октокоптери (octo = вісім). У багатьох країнах їх продаж і використання потребують ліцензії або взагалі заборонені.

* * *

У родовому відмінку однини все це добро має закінчення -а: кого? чого? — безпілотника, дрона, квадрокоптера тощо (Новий український правопис, § 82, п. 2.1.1.2б — назви технічних реалій, машин і їх деталей).

«Байрактар» пишеться в лапках і з великої літери. У родовому відмінку він теж має закінчення -а.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Буремні дев’яності

Який варіант написання коректний? * * * Поміркуємо. 1990-ті роки були тільки у XX столітті. З цього простого факту випливає одразу три висновки: * * * Ще кілька зауважень: * * * Отже, коректними є такі варіанти написання:

Швидкість світла не дорівнює 3 × 105 км/с

Багатозначні числа, які починаються з 10, потребують особливої уваги Числа, які починаються з 10 — наприклад, 102, 109, 1015, 10100, — варто перевіряти з особливою увагою: іноді вони стають ознакою цікавої помилки. Наприклад, читаємо: Швидкість світла приблизно дорівнює 3 × 105 км/с. Але 3 × 105 — це лише 315 км/с. Швидко, але ж ми розуміємо, що світло рухається набагато швидше. Що […]

Як усунути помилку Attempted to divide by zero в MultiTerm

Ця помилка трапляється не тільки в Trados Studio Колись ми вже писали про помилку Attempted to divide by zero в Trados Studio, тепер її впіймав і MultiTerm — безкоштовний додаток для обробки термінологічних баз. Помилка з’являється просто під час звичайного скролінгу термінологічних записів. Що її викликає, як завжди, невідомо, але лікується вона легко: потрібно реорганізувати термбазу. […]

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою