Кілька зауважень про вимірювання температури в кельвінах
Кельвін повсякчас називають градусом. Здається, логічно: градус Цельсія, градус Фаренгейта, градус Кельвіна. Але, строго кажучи, кельвін — не градус: це просто одиниця вимірювання температури. Тому позначати його символом градуса (°) не потрібно. Градус Цельсія — °C, градус Фаренгейта — °F, кельвін — К.
В українській мові, на відміну від англійської, усі позначення одиниць пишуться окремо. Тому писати, наприклад, 275К — це помилка: правильно 275К.
Буква К в позначенні кельвіна — кирилична! У більшості шрифтів вона трохи відрізняється від латинської за написанням. Порівняйте: К, K.
У родовому відмінку закінчення -а: кельвіна (як і в усіх інших одиниць вимірювання).
«За розміром» кельвін точно дорівнює градусу Цельсія — тобто між точкою замерзання води й точкою її кипіння рівно 100 градусів Цельсія та рівно 100 кельвінів.
Температурна шкала Кельвіна — це, по суті, шкала Цельсія, посунута на 273 градуси (якщо точно, на 273,15). Щоб перевести кельвіни в градуси Цельсія, потрібно просто відняти 273. І навпаки: щоб перевести градуси Цельсія в кельвіни, потрібно додати 273. 0 кельвінів — це −273 градуси Цельсія, 0 градусів Цельсія — 273 кельвіни.
Оскільки температур нижче абсолютного нуля не буває, не буває й від’ємних значень у кельвінах. Побачили від’ємні кельвіни — бийте в набат.
Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]
TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]
Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]
Не всі пробіли однаково корисні! Погляньмо на текст нижче: Пересічні люди зазвичай не помічають у ньому нічого особливого. Але ті, чия робота хоч якось пов’язана з текстами, одразу помітять: цей абзац зовсім невдало розбито на рядки. Ми бачимо: Докладніше: Як бачимо, у цьому абзаці подекуди за правилами потрібно використовувати пробіли, але бажано, щоб ці пробіли не були в кінці рядку, бо так текст виглядатиме […]