наш блог

Малопомітні плеоназми

Поширені нині абревіатури часом стають джерелом малопомітних плеоназмів — коли до абревіатури додають слово, яке в ній уже є. Іноді утворюється що-небудь на кшталт «Сполучені Штати США».

Помилка відразу стає очевидною, якщо розшифрувати абревіатуру. Кілька прикладів:

  • диверсійна ДРГ

ДРГ = диверсійно-розвідувальна група, вона вже й так диверсійна.

  • Збройні сили ЗСУ, ЗСУ України

ЗСУ = Збройні сили України, спеціально нічого додавати не треба.

  • система РСЗВ, РСЗВ-система

РСЗВ = реактивна система залпового вогню. Абревіатура досить незграбна та дійсно хочеться додати якийсь дескриптор, але саме він і створює плеоназм.

  • організація ОБСЄ

ОБСЄ = Організація з безпеки і співробітництва в Європі, «організація» зайве.

  • сили ВПС

ВПС = військово-повітряні сили: вони вже й так сили.

* * *

Уникнути таких помилок просто: працюючи над текстом, завжди подумки розшифровуйте абревіатури, і якщо знайдеться плеоназм, або залиште тільки абревіатуру, або розшифруйте її.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Буремні дев’яності

Який варіант написання коректний? * * * Поміркуємо. 1990-ті роки були тільки у XX столітті. З цього простого факту випливає одразу три висновки: * * * Ще кілька зауважень: * * * Отже, коректними є такі варіанти написання:

Швидкість світла не дорівнює 3 × 105 км/с

Багатозначні числа, які починаються з 10, потребують особливої уваги Числа, які починаються з 10 — наприклад, 102, 109, 1015, 10100, — варто перевіряти з особливою увагою: іноді вони стають ознакою цікавої помилки. Наприклад, читаємо: Швидкість світла приблизно дорівнює 3 × 105 км/с. Але 3 × 105 — це лише 315 км/с. Швидко, але ж ми розуміємо, що світло рухається набагато швидше. Що […]

Як усунути помилку Attempted to divide by zero в MultiTerm

Ця помилка трапляється не тільки в Trados Studio Колись ми вже писали про помилку Attempted to divide by zero в Trados Studio, тепер її впіймав і MultiTerm — безкоштовний додаток для обробки термінологічних баз. Помилка з’являється просто під час звичайного скролінгу термінологічних записів. Що її викликає, як завжди, невідомо, але лікується вона легко: потрібно реорганізувати термбазу. […]

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою