наш блог

Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки

Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки - 1

Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки

Про книги

  • Книжка — це шикарно оформлений рукопис, з яким редактор нарешті може почати нормальну роботу.
  • Що більше в книжці понтів, то гірше вона продається.
  • Видати книжку ще не означає прочитати її.
  • Силу, з якою вас ударила книжка, можна оцінити, знаючи її масу та прискорення в момент удару.

Про друкарські помилки

  • Друкарські помилки є в будь-якій книзі.
  • Що більший шрифт помилки, то вона грубіша.
  • Що грубіша помилка, то складніше її помітити.
  • Найгрубіша помилка буде на першій відкритій сторінці сигнального примірника.

Про редакторів і редагування

  • Коректор — це редактор букв.
  • Редактор — це директор книги.
  • Хороший коректор повинен бачити букви. Хороший редактор повинен бачити поняття. Хороший директор повинен бачити редактора й коректора.
  • Редакція — це відділ боротьби з організованою писемністю.
  • Універсальне правило редактора: якщо текст не вдається відредагувати, його потрібно видалити.
  • Відредагувати книжку ще не означає прочитати її.
  • Будь-який текст можна скоротити на 15 %, не завдаючи шкоди його смислу.
  • Будь-який текст можна розігнати на 15 %, не завдаючи шкоди його смислу.

Про видавництва

  • Якщо видавництво не видає книжки, воно ще може називатися видавництвом, але якщо у видавництві не п’ють каву — це вже не видавництво.
  • Якщо у видавництві немає словників, довідників і енциклопедій — це не видавництво.
  • Відмітна ознака видавництва — відсутність візитівок.
  • Відмітна ознака хорошого видавництва — його працівники із задоволенням читають книжки, які видають.
  • Для людей, не пов’язаних із книговиданням, видавництво, друкарня та книжковий магазин — це те саме.
  • Директор видавництва в кращому випадку — колишній редактор, у гіршому — майбутній автор.
  • Розподіл нервових зусиль у звичайному видавництві:
    • 10 % — внутрішні конфлікти;
    • 20 % — конфлікти з податковою;
    • 30 % — конфлікти з книгорозповсюджувачами;
    • 40 % — конфлікти з авторами.
  • Ситуація у видавництві після другої пляшки називається «Більше в той день не редагували...».

Про авторів

  • Найзгубніший вплив на книжку чинить її автор.
  • Автор вважає інакше.
  • Найненаситніші автори, приносячи рукопис у видавництво, кажуть: «Мені б тільки книжка вийшла, а грошей не треба!».

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки - 2

Як налаштувати поведінку Passolo після натискання клавіші Enter

Програмне забезпечення Passolo (його ще називають SDL Passolo) — це один із найзручніших інструментів для локалізації програмного забезпечення. Проте навіть досвідчені перекладачі не завжди знають, що поведінку клавіші Enter у цьому інструменті можна змінювати. Ця невелика настройка допоможе уникнути автоматичного підтвердження сегментів, зберегти гнучкість під час роботи та оптимізувати процес перекладу у Passolo. Поведінка клавіші Enter […]
Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки - 3

Клавіатурні команди, які запускають програми у Windows

Багато користувачів Windows навіть не здогадуються, що за допомогою простих клавіатурних команд можна відкривати потрібні програми швидше, ніж мишкою чи через меню Пуск. Якщо ви постійно працюєте з кількома офісними програмами, як-от Word, Excel або Outlook, ці гарячі сполучення клавіш Windows допоможуть заощадити десятки хвилин щодня. Основні клавіатурні команди для запуску програм У Windows 10 і […]
Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки - 4

Як ввести символ табулятора в таблиці Word

Більшість користувачів Microsoft Word знають, що клавіша Tab створює відступ у тексті. Якщо поставити курсор посеред звичайного абзацу й натиснути Tab, програма вставляє символ табуляції — прихований форматувальний знак, який дає змогу красиво вирівнювати текст. Це одна з базових, але дуже потужних функцій Word, адже вона допомагає робити структуровані списки, оформлювати колонки, надавати тексту табличний вигляд, […]
Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки - 5

Як перекладати українською англійські скорочення A.D., B.C., BCE і CE

Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]
Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки - 6

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio

TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]