Острів святого Мартина

Лінгвогеографічні нотатки
Джерело постійної плутанини — острів, який, якби географічні назви перекладалися, українською називався б Острів святого Мартина.
Острів маленький, розміром трохи більше Тернополя — лише 14 км у діаметрі. Але на ньому розташовані аж два державні формування — заморська спільнота Франції Сен-Марте́н (Saint-Martin) і самокероване держутворення у складі Нідерландів Сінт-Ма́ртен (Sint Maarten). А назву острову дали взагалі англійці, і в них він звучить, відповідно, «Сейнт Мартн» (приблизно). Смисл той самий, вимови різні.
В українській традиції назву острова зазвичай транслітерують із французької і пишуть через дефіс — Сен-Мартен. Неправильні написання: Сін-Мартен, Сен Мартен, Сент Мартен.
Саме на цьому острові розташований відомий пляж Махо, за десять метрів над яким пролітають літаки, що приземляються (ось відео Птушкіна про нього). На жаль, важезні 747-мі «Боїнги», спостерігати за посадкою яких найцікавіше, не сідають на острів із 2017 року.
Рекомендований контент

Буремні дев’яності

Швидкість світла не дорівнює 3 × 105 км/с

Як усунути помилку Attempted to divide by zero в MultiTerm

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio
