наш блог

Про правопис різдвяних і новорічних понять

Як правильно писати поширені святкові поняття?

Розберімось із правописом понять, пов’язаних із різдвяними й новорічними святами.

  • Дід Мороз

Обидва слова з великої букви (Український правопис 2019 р., § 49 п. 7.3): з великої букви пишемо власні назви, які стосуються дійових осіб у байках, казках, драматичних творах тощо.

  • Санта-Клаус

Обидва слова з великої букви, за тим самим правилом, і через дефіс, оскільки початкову частину санта- зазвичай пишемо через дефіс (Санта-Барбара, Санта-Марія, Санта-Фе тощо).

  • святий Миколай

Якщо йдеться про людину, слово святий — з малої (§ 53, п. 2, прим. 1), ім’я святого — з великої (§ 53, п. 1). Але якщо йдеться про свято: Святого Миколая [Чудотворця].

  • Святвечір

У словниках плутанина, але найчастіше пишуть разом і з великої букви. Зокрема, так в Українському правописі (§ 35, п. 5.1).

Святвечір, Свят-вечір чи святвечір?

Святвечір чи Свят-вечір?

  • Святий вечір

Український правопис, § 52: у назвах історичних подій, епох, календарних періодів і свят із великої букви пишемо перше (або єдине) слово та власні назви (вечір — не власна назва).

  • Новий рік

Якщо йдеться про свято: Новий — з великої, рік — з маленької (§ 52). Якщо ж ідеться не про свято, а про новий рік як часовий інтервал (навчальний, календарний тощо) — усе з маленької букви.

  • Старий/старий Новий рік

З правописом Новий рік розібралися вище, а от зі словом старий виникає проблема трактування. Його капіталізація залежить від того, як ми сприймаємо це свято: якщо як окреме — з великої, якщо як реінкарнацію «звичайного» Нового року — з малої. Найчастіше пишуть із великої.

  • Різдво

Український правопис, § 53, п. 3: назви релігійних свят і постів пишемо з великої букви.

  • Різдво Христове

Український правопис, § 52, п. 1: у назвах історичних подій, епох, календарних періодів і свят із великої букви пишемо перше (або єдине) слово та власні назви. Тут Христове — власна назва, тому з великої.

  • Старе/старе Різдво

Та ж історія, що й зі Старим Новим роком: якщо ми вважаємо, що це окреме свято, — з великої, якщо це різновид того ж Різдва — з малої. У будь-якому разі Різдво з великої.

  • різдвяні канікули, різдвяні свята, новорічні свята, новорічна ялинка тощо — усе це з малої.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Про подвоєння приголосних у власних і загальних назвах

Про подвоєння приголосних і розбіжності Під час транслітерації подвоєння приголосних зазвичай зберігаються у власних назвах і не зберігаються — у загальних (Український правопис 2019, § 128). Через це дивне правило, дивні винятки з нього та ще дивніші традиції виникають веселі неузгодженості. Особливо багато розбіжностей серед одиниць вимірювання, названих на честь учених: Ще два приклади різнобою, […]

Кома між одиницями часу

Як правильно ставити коми, коли йдеться про час Якщо тривалість чого-небудь указана кількома одиницями часу, ставити між ними коми не потрібно. Світовий рекорд із марафонського бігу серед чоловіків становить… ⛔ 2 години, 1 хвилина, 39 секунд. ✅ 2 години 1 хвилина 39 секунд. Місяць обертається навколо Землі за… ⛔ 27 днів, 7 годин, 43 хвилини, 11,5 секунди. ✅ 27 днів 7 годин 43 хвилини 11,5 секунди. Коми тут зайві, […]

Як довести редактора до сказу, набираючи звичайний символ градуса

Про те, що не тільки доводить редактора до сказу, а й може спричинити технічні проблеми на боці клієнта +24,5 оC Тут замість символу градуса набрано латинську або кириличну букву О у верхньому регістрі. Особливо дивно це виглядає, коли після невдалого копіювання або неможливості відобразити верхній регістр (як тут) О стає звичайною. +24,5 ˚C Тут набрано символ, який […]

Неперервний чи безперервний

Про схожі слова з дещо різними значеннями Англійське continuous можна перекласти українською по-різному. Зазвичай перекладають як неперервний або безперервний. Складно сказати чому, але останній варіант кількісно переважає. У словниках ці два слова подаються майже як повні синоніми, але акценти все ж різні. Безперервний ближче до «безперестанний», «безперебійний». Перекладати так варто, коли йдеться про процеси або […]

Кілька клавіатурних команд для Excel

Кілька надзвичайно корисних клавіатурних команд для Excel Перекладачеві варто знати кілька надзвичайно корисних клавіатурних команд для Excel:   Цей допис у нашому телеграм-каналі.