наш блог

Вертоліт, вертольот, гелікоптер, гвинтокрил?

Вертоліт, вертольот, гелікоптер, гвинтокрил? - 1

Ще один допис про літальні апарати

Розберімося, чим відрізняються один від одного вертоліт, вертольот, гвинтокрил і гелікоптер.

* * *

Вертольот — такого «терміна» взагалі не існує. Імовірно, його «винаходять», неправильно утворюючи називний відмінок від непрямих (вертольота, вертольотів тощо). Усі нормальні спелчекери його підкреслюють, заплутатися важко.

* * *

Гелікоптер (helicopter) — те саме, що вертоліт, терміни взаємозамінні. Але краще все ж вертоліт — він присутній у нормативних документах і звучить природніше.

А різницю між вертольотом і гвинтокрилом пояснило Міністерство інфраструктури (у цьому документі наведено й багато інших авіаційних визначень — усілякі орнітоптери, мотопланери, дирижаблі тощо):

* * *

Вертоліт (helicopter) — літальний апарат, важчий за повітря, що підтримується в польоті <...> несучими гвинтами, які обертаються силовою установкою <...>.

* * *

Гвинтокрил (rotorcraft або rotor-winged aircraft) — літальний апарат, важчий за повітря, який переміщується за допомогою силової установки та підтримується в повітрі за рахунок взаємодії повітря з одним або декількома несучими гвинтами.

Тобто у вертольота силова установка обертає безпосередньо несучий гвинт, а у гвинтокрила — штовхає вперед. Тому, наприклад, автожир є гвинтокрилом, але не є вертольотом: гвинт у нього обертається сам у режимі авторотації. Найчастіше у гвинтокрила є крила — це радше комбінація вертольота й літака.

Докладніше на цю ж тему див. у «Термінологічному віснику».

* * *

Два лінгвістичні нюанси:

  • Невідомо звідки виникла тенденція писати гвинт і всі утворені від нього слова із твердою Ґ — ґвинт. За сучасними нормами це помилка: правильно гвинт, а отже, гвинтокрил.
  • У родовому відмінку однини скрізь закінчення -а: вертольота, гвинтокрила, гелікоптера.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Вертоліт, вертольот, гелікоптер, гвинтокрил? - 2

Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській. Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне. В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим […]
Вертоліт, вертольот, гелікоптер, гвинтокрил? - 3

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]
Вертоліт, вертольот, гелікоптер, гвинтокрил? - 4

Реформа англійського правопису Traditional Spelling Revised (TSR)

Про реформу TSR в англійській мові В англійській мові правила орфографії та вимови досить сильно відійшли один від одного, і це ускладнює життя не тільки тих, хто її вивчає, а й самих англомовних. Ті самі букви та буквосполучення в різних ситуаціях читаються по-різному. Класикою цього розладдя стало буквосполучення ough, яке можна прочитати аж дев’ятьма різними […]
Вертоліт, вертольот, гелікоптер, гвинтокрил? - 5

Як усунути помилку «Failed to open return package» в Trados Studio

Про ще одну помилку в Trados Studio Якщо під час імпорту пакета Trados Studio пише, що вона Failed to open return package, because it contains a project that does not exist in your setup. це означає, що помилка не в неї, а у вас: ви намагаєтеся імпортувати зворотний пакет для проєкту, якого немає в програмі. […]
Вертоліт, вертольот, гелікоптер, гвинтокрил? - 6

Lorem ipsum

Про умовний беззмістовний текст Lorem ipsum — беззмістовний латинський текст, так звана «риба», за допомогою якого оцінюють, який вигляд матиме макет із текстом, поданим тим чи іншим шрифтом. Зазвичай це роблять дизайнери, але він потрібен також для псевдолокалізації. Широкої популярності цей текст набув завдяки попереднику Adobe InDesign — програмі PageMaker, у якій він використовувався як текст-заповнювач за замовчуванням. Lorem ipsum є […]