наш блог

Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio 

Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio  - 1

Відновити працездатність Trados Studio у разі виникнення помилки Access to the path 'F:System Volume Information' is denied дуже просто

Інколи Trados Studio під час імпорту пакета відображає загадкове повідомлення:

Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio  - 2

При цьому пакет не імпортується, проєкт у списку не з’являється, і працювати неможливо. До того ж, папка System Volume Information дійсно є на диску, але вона прихована, і незрозуміло, який вона має стосунок до проєктів Trados Studio.

Що стає причиною такої помилки, не зовсім зрозуміло, але метод її усунення доволі простий:

  • Закрити Trados Studio.
  • Видалити файл UserSettings.xml у папці Trados Studio. Зазвичай він розташований у папці c:\Users\[ІМ’Я КОРИСТУВАЧА]\AppData\Roaming\SDL\SDL Trados Studio\[Версія Trados Studio].
  • Запустити Trados Studio.
  • Імпортувати пакет повторно.

Цей метод працює в Trados Studio 2015 і 2017, але має працювати в інших версіях також.

Рекомендований контент

Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio  - 3

Правопис складених підрядних сполучників

Поради щодо граматики й стилістики Перелічені нижче словопотяги офіційно називаються складені підрядні сполучники. Якщо у вашому тексті отаке страховисько опинилося на початку речення або звороту — після тире, дужки тощо, — то, найімовірніше, але не завжди, кома в ньому не пишеться (кому цікаво чому: див. Український правопис, § 158, ч. II, п. 3, прим. 8, це на стор. 225). Але якщо ви небайдужі […]
Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio  - 4

Звідки з’являтимуться досвідчені перекладачі, якщо недосвідчених на ринку меншає

Абстрактні напівфілософські міркування Машинний переклад потроху витискає з ринку тих перекладачів, які не можуть наздогнати його за якістю, — тобто не дуже досвідчених. Унаслідок цього співвідношення досвідчених і недосвідчених теоретично має поступово змінюватися на користь перших. Здавалося б, це привід для радощів. Але досвідчений перекладач — це, власне кажучи, недосвідчений, який набрався досвіду. Постає питання: з кого […]
Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio  - 5

Як писати про об’єкти, названі на честь когось

Коротко про те, як писати про об’єкти, названі на честь когось Короткий спойлер для тих, кому ліньки читати все: * * * Тепер докладніше з прикладами. Власне ім’я пишемо в родовому відмінку (кого? чого?): Власне ім’я може містити дефіс: Якщо об’єкт названо на честь кількох людей, перераховуємо їх усіх через тире з пробілами (а не через дефіс і не через кому!):  Це […]
Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio  - 6

Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській. Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне. В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим […]
Як усунути помилку «Access to the path ‘F:\System Volume Information’ is denied» у Trados Studio  - 7

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]