наш блог

Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio

Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 1

Якщо Студія вирішила розділити на нуль

Продовжуємо захопливий серіал про помилки Trados Studio.

Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 2

Помилка Error occurred in file ... Attempted to divide by zero виникає за спроби імпортувати WSXZ-пакет. Помилка рідкісна: Google знає про неї лише з чуток, та й за посиланнями описуються проблеми з термбазами, тоді як виявилося, що справа не в них.

Через що саме виникає проблема, насправді невідомо, але вона пов’язана з якимись помилками в структурі XLF-файлу. Цікаво, що власне проблемний XLF-файл відкривається належним чином (як у нашому випадку).

Перше, що бажано зробити, — повідомити про проблему клієнта. Якщо він недоступний або сам не знає, як розв’язати цю проблему, виконайте описані нижче операції. Їхня спільна мета — витягти XLF-файл із пакета та перекласти його окремо. Порядок дій такий:

  • Перейменувати файл пакета: замінити розширення WSXZ на ZIP або просто додати до нього розширення ZIP.
  • Розпакувати отриманий ZIP-архів.
  • Вручну створити в Trados Studio проєкт із назвою, яка повторює назву вихідного пакета, і тим самим мовним напрямком.
  • XLF-файл із розпакованого архіву вказати як файл на переклад.
  • Створити в проєкті порожню пам’ять перекладів та імпортувати в неї TMX-файл із розпакованого архіву.
  • Якщо в розпакованому архіві є TBX-файл, підключити його як термбазу. Для цього потрібно попередньо перетворити його з TBX на SDLTB — як це зробити, розповімо в якомусь із наступних постів, цей і так розрісся :)
  • Власне, перекласти проєкт, як зазвичай.
  • Перекладеним XLF-файлом замінити XLF-файл із тією самою назвою в розпакованому архіві, нічого не змінюючи в його структурі.
  • Створити з розпакованого архіву ZIP-архів.
  • Замінити назад розширення ZIP на WSXZ. Потім, імовірно, потрібно буде або вивантажити цей пакет на SDL WorldServer (якщо ви нічого не наплутали, сервер має його прийняти), або надіслати його вашому замовнику, дивлячись як ви з ним працюєте.
  • Профіт.

Інструкція здається довгою, насправді все це довше писати, ніж робити — головне, розуміти сенс кожної дії. А якщо XLF-файл невеликий і пам’ять перекладів ніяк не скорочує обсяг роботи, його можна перекласти, відкривши безпосередньо в Trados Studio — тобто навіть не створюючи проєкт.

Якщо хто-небудь знає гуманніший спосіб, розкажіть, будь ласка.

Рекомендований контент

Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 3

Як називаються прихильники й противники ШІ

Цікаві факти про штучний інтелект Кілька термінів, які зовсім недавно увійшли в ужиток з огляду на різке прискорення розвитку штучного інтелекту і появу потужних LLM-моделей:   Цей допис у нашому телеграм-каналі.
Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 4

Про змішування стилів перекладу

Поради щодо граматики і стилістики Час від часу нам надходять на переклад так звані Codes of Conduct — кодекси ділової поведінки. Це внутрішні документи великих компаній, призначені для їхніх працівників. У них докладно розписано, як діяти в різних ситуаціях — якщо залицяється начальник, якщо від колеги тхне, якщо конкурент пропонує хабар в обмін на дані про клієнтів […]
Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 5

Штучний інтелект — не інтелект

Трохи роздумів про штучний інтелект Щоб запрацював ШІ-чатбот на кшталт ChatGPT, спершу потрібно натренувати велику мовну модель (LLM), на яку він спирається, на величезному обсязі текстових даних. Сучасні LLM тренують майже на всьому, що знайдеться в інтернеті. Згенеровані чатботами тексти настільки схожі на «людські», що їх (чатботів) називають штучним інтелектом. Є люди, які довіряють їм більше, […]
Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 6

Правопис складених підрядних сполучників

Поради щодо граматики й стилістики Перелічені нижче словопотяги офіційно називаються складені підрядні сполучники. Якщо у вашому тексті отаке страховисько опинилося на початку речення або звороту — після тире, дужки тощо, — то, найімовірніше, але не завжди, кома в ньому не пишеться (кому цікаво чому: див. Український правопис, § 158, ч. II, п. 3, прим. 8, це на стор. 225). Але якщо ви небайдужі […]
Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 7

Звідки з’являтимуться досвідчені перекладачі, якщо недосвідчених на ринку меншає

Абстрактні напівфілософські міркування Машинний переклад потроху витискає з ринку тих перекладачів, які не можуть наздогнати його за якістю, — тобто не дуже досвідчених. Унаслідок цього співвідношення досвідчених і недосвідчених теоретично має поступово змінюватися на користь перших. Здавалося б, це привід для радощів. Але досвідчений перекладач — це, власне кажучи, недосвідчений, який набрався досвіду. Постає питання: з кого […]