наш блог

Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio

Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 1

Якщо Студія вирішила розділити на нуль

Продовжуємо захопливий серіал про помилки Trados Studio.

Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 2

Помилка Error occurred in file ... Attempted to divide by zero виникає за спроби імпортувати WSXZ-пакет. Помилка рідкісна: Google знає про неї лише з чуток, та й за посиланнями описуються проблеми з термбазами, тоді як виявилося, що справа не в них.

Через що саме виникає проблема, насправді невідомо, але вона пов’язана з якимись помилками в структурі XLF-файлу. Цікаво, що власне проблемний XLF-файл відкривається належним чином (як у нашому випадку).

Перше, що бажано зробити, — повідомити про проблему клієнта. Якщо він недоступний або сам не знає, як розв’язати цю проблему, виконайте описані нижче операції. Їхня спільна мета — витягти XLF-файл із пакета та перекласти його окремо. Порядок дій такий:

  • Перейменувати файл пакета: замінити розширення WSXZ на ZIP або просто додати до нього розширення ZIP.
  • Розпакувати отриманий ZIP-архів.
  • Вручну створити в Trados Studio проєкт із назвою, яка повторює назву вихідного пакета, і тим самим мовним напрямком.
  • XLF-файл із розпакованого архіву вказати як файл на переклад.
  • Створити в проєкті порожню пам’ять перекладів та імпортувати в неї TMX-файл із розпакованого архіву.
  • Якщо в розпакованому архіві є TBX-файл, підключити його як термбазу. Для цього потрібно попередньо перетворити його з TBX на SDLTB — як це зробити, розповімо в якомусь із наступних постів, цей і так розрісся :)
  • Власне, перекласти проєкт, як зазвичай.
  • Перекладеним XLF-файлом замінити XLF-файл із тією самою назвою в розпакованому архіві, нічого не змінюючи в його структурі.
  • Створити з розпакованого архіву ZIP-архів.
  • Замінити назад розширення ZIP на WSXZ. Потім, імовірно, потрібно буде або вивантажити цей пакет на SDL WorldServer (якщо ви нічого не наплутали, сервер має його прийняти), або надіслати його вашому замовнику, дивлячись як ви з ним працюєте.
  • Профіт.

Інструкція здається довгою, насправді все це довше писати, ніж робити — головне, розуміти сенс кожної дії. А якщо XLF-файл невеликий і пам’ять перекладів ніяк не скорочує обсяг роботи, його можна перекласти, відкривши безпосередньо в Trados Studio — тобто навіть не створюючи проєкт.

Якщо хто-небудь знає гуманніший спосіб, розкажіть, будь ласка.

Рекомендований контент

Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 3

Звідки з’являтимуться досвідчені перекладачі, якщо недосвідчених на ринку меншає

Абстрактні напівфілософські міркування Машинний переклад потроху витискає з ринку тих перекладачів, які не можуть наздогнати його за якістю, — тобто не дуже досвідчених. Унаслідок цього співвідношення досвідчених і недосвідчених теоретично має поступово змінюватися на користь перших. Здавалося б, це привід для радощів. Але досвідчений перекладач — це, власне кажучи, недосвідчений, який набрався досвіду. Постає питання: з кого […]
Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 4

Як писати про об’єкти, названі на честь когось

Коротко про те, як писати про об’єкти, названі на честь когось Короткий спойлер для тих, кому ліньки читати все: * * * Тепер докладніше з прикладами. Власне ім’я пишемо в родовому відмінку (кого? чого?): Власне ім’я може містити дефіс: Якщо об’єкт названо на честь кількох людей, перераховуємо їх усіх через тире з пробілами (а не через дефіс і не через кому!):  Це […]
Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 5

Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській. Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне. В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим […]
Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 6

Як усунути помилку «Failed to save target content Cannot find central directory» в Trados Studio

Про способи усунення помилки в Trados Studio Під час спроби згенерувати перекладений документ у Trados Studio (тобто зробити «клін») іноді виникає така помилка: Failed to save target content: Cannot find central directory. Виникає вона через те, що дані вихідного файлу, з якого було створено перекладений вами SDLXLIFF-файлу і який зберігається в ньому, якимось чином було пошкоджено, і через це Trados Studio […]
Як усунути помилку «Error occurred in file … Attempted to divide by zero» в Trados Studio - 7

Реформа англійського правопису Traditional Spelling Revised (TSR)

Про реформу TSR в англійській мові В англійській мові правила орфографії та вимови досить сильно відійшли один від одного, і це ускладнює життя не тільки тих, хто її вивчає, а й самих англомовних. Ті самі букви та буквосполучення в різних ситуаціях читаються по-різному. Класикою цього розладдя стало буквосполучення ough, яке можна прочитати аж дев’ятьма різними […]