наш блог

Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів

Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 1

Про способи очищення пам’яті перекладів від дубльованих сегментів

У постійно наповнюваній пам’яті перекладів (вона ж translation memory, вона ж TM) поступово накопичуються однакові сегменти. Виникає питання: як видалити з неї дублі?

Способів це зробити багато. Ось один із простих і ефективних (на прикладі Trados Studio, в інших кішках процес аналогічний):

  • Експортуйте TM у міжнародний формат TMX. Це вміє будь-яка кішка.
  • Створіть нову TM.
  • Імпортуйте в неї той TMX-файл із видаленням дублів.

* * *

Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 2

Trados Studio дає змогу вибрати, які саме з дубльованих сегментів залишаться в TM, а які буде видалено, якщо в кількох сегментів однаковий сорс:

  • Overwrite existing translation units: у TM запишеться тільки найостанніший дубль із доданих.
  • Leave existing translation units unchanged: запишеться тільки найперший, решту буде відкинуто.
  • Keep most recent translation units: у TM запишеться той сегмент, у якого дата останнього змінення найновіша.

Варіант Add new translation units не підходить: якщо його вибрати, дублі не видаляться.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 3

Як позбутися набридливих вікон у Word

Microsoft Word — один із найпопулярніших інструментів для написання, редагування та форматування документів. Однак чимало користувачів зрештою стикаються з однаковою проблемою: спливні вікна Word, які постійно з’являються під час відкриття або закриття файлів — повідомлення про помилки, попередження щодо шаблонів або сповіщення про надбудови. Є хороша новина: більшість таких проблем можна усунути за допомогою кількох простих дій. […]
Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 4

Як налаштувати поведінку Passolo після натискання клавіші Enter

Програмне забезпечення Passolo (його ще називають SDL Passolo) — це один із найзручніших інструментів для локалізації програмного забезпечення. Проте навіть досвідчені перекладачі не завжди знають, що поведінку клавіші Enter у цьому інструменті можна змінювати. Ця невелика настройка допоможе уникнути автоматичного підтвердження сегментів, зберегти гнучкість під час роботи та оптимізувати процес перекладу у Passolo. Поведінка клавіші Enter […]
Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 5

Клавіатурні команди, які запускають програми у Windows

Багато користувачів Windows навіть не здогадуються, що за допомогою простих клавіатурних команд можна відкривати потрібні програми швидше, ніж мишкою чи через меню Пуск. Якщо ви постійно працюєте з кількома офісними програмами, як-от Word, Excel або Outlook, ці гарячі сполучення клавіш Windows допоможуть заощадити десятки хвилин щодня. Основні клавіатурні команди для запуску програм У Windows 10 і […]
Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 6

Як ввести символ табулятора в таблиці Word

Більшість користувачів Microsoft Word знають, що клавіша Tab створює відступ у тексті. Якщо поставити курсор посеред звичайного абзацу й натиснути Tab, програма вставляє символ табуляції — прихований форматувальний знак, який дає змогу красиво вирівнювати текст. Це одна з базових, але дуже потужних функцій Word, адже вона допомагає робити структуровані списки, оформлювати колонки, надавати тексту табличний вигляд, […]
Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 7

Як усунути помилку «Argument ‘0’ is out of range» у Trados Studio

Під час роботи в Trados Studio перекладачі іноді стикаються з малозрозумілим повідомленням: Argument '0' is out of range. It should be between 1 and 2147483647. Parameter name: <...> На перший погляд, це схоже на технічну нісенітницю — щось «не те з якимись цифрами». Однак на практиці ця помилка Trados Studio може заблокувати збереження перекладу й створити […]