наш блог

Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів

Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 1

Про способи очищення пам’яті перекладів від дубльованих сегментів

У постійно наповнюваній пам’яті перекладів (вона ж translation memory, вона ж TM) поступово накопичуються однакові сегменти. Виникає питання: як видалити з неї дублі?

Способів це зробити багато. Ось один із простих і ефективних (на прикладі Trados Studio, в інших кішках процес аналогічний):

  • Експортуйте TM у міжнародний формат TMX. Це вміє будь-яка кішка.
  • Створіть нову TM.
  • Імпортуйте в неї той TMX-файл із видаленням дублів.

* * *

Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 2

Trados Studio дає змогу вибрати, які саме з дубльованих сегментів залишаться в TM, а які буде видалено, якщо в кількох сегментів однаковий сорс:

  • Overwrite existing translation units: у TM запишеться тільки найостанніший дубль із доданих.
  • Leave existing translation units unchanged: запишеться тільки найперший, решту буде відкинуто.
  • Keep most recent translation units: у TM запишеться той сегмент, у якого дата останнього змінення найновіша.

Варіант Add new translation units не підходить: якщо його вибрати, дублі не видаляться.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 3

Як не втратити переклад, якщо CAT-інструмент заглючив

Корисні поради про роботу з «кішками» Якщо ваша «кішка» серйозно заглючила і є ризик втратити вже виконану частину перекладу, спершу потрібно врятувати те, що ви вже встигли перекласти, щоб не переробляти переклад з нуля, а вже потім усувати глюк. Переклад у «кішці» зберігається у двох місцях: у файлах, над якими ви працюєте, і в пам’яті […]
Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 4

Чому Word відмовляється перевіряти орфографію

Корисні поради про роботу у Word Чому ваш Word відмовляється перевіряти орфографію: Перейдіть у меню Файл → пункт Параметри → зліва розділ Правопис → там установіть прапорець Автоматично перевіряти орфографію і зніміть прапорець Приховати орфографічні помилки лише в цьому документі (див. зображення). Виділіть текст, у якому потрібно перевірити орфографію, потім подивіться, чи правильна мова вказана […]
Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 5

«Для того щоб»: три речі, які варто пам’ятати

Корисні стилістичні поради Зворот для того щоб — один із найпоширеніших у ділових і перекладацьких текстах. І один із найпроблемніших. Ось що варто про нього знати. 1. Кома — не там, де здається Дуже поширена помилка, яка трапляється навіть у професіоналів: якщо для того щоб — це складений підрядний сполучник (а на початку речення зазвичай так і є), […]
Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 6

Як працює комбінація клавіш Ctrl + G в різних програмах

Комбінацію Ctrl + G напрочуд часто недооцінюють як інструмент навігації в сучасних програмах. Під час роботи в браузері, у Word, Excel або CAT-інструменті це сполучення клавіш дає змогу миттєво перейти до певного місця — рядка, сторінки, клітинки, сегмента чи наступного збігу. Оскільки чимало користувачів покладаються лише на команду Ctrl + F, можливості комбінації Ctrl + G […]
Як видалити дубльовані сегменти з пам’яті перекладів - 7

Як позбутися набридливих вікон у Word

Microsoft Word — один із найпопулярніших інструментів для написання, редагування та форматування документів. Однак чимало користувачів зрештою стикаються з однаковою проблемою: спливні вікна Word, які постійно з’являються під час відкриття або закриття файлів — повідомлення про помилки, попередження щодо шаблонів або сповіщення про надбудови. Є хороша новина: більшість таких проблем можна усунути за допомогою кількох простих дій. […]