Знаки питання й оклику в іспанській мові

Про знаки пунктуації в іспанській мові
Знаки питання й оклику в іспанській мові використовуються не так, як в українській.
Ми ставимо ? або ! тільки в кінці речення. Якщо речення довге, буває, читаєш-читаєш його з розповідною інтонацією, і раптом у самому кінці з’ясовується, що воно питальне.
В іспанській такого немає: у ній спеціальним знаком — перевернутим знаком питання ¿ або оклику ¡ — позначається початок речення, а звичайним — кінець:
¿Qué haces? (Що ти робиш?)
Можна виділити навіть окреме слово або частину речення:
Si no puedes ir con ellas, ¿quieres ir con nosotras? (Якщо не можеш іти з ними, може, підеш із нами?)
* * *
Посилити експресію можна двома знаками питання:
¿¿Qué haces??
Або сполученням знаків питання й оклику:
¡¿Qué haces?!
Можливий навіть запис, від якого в людей із математичним складом розуму спалахує мозок:
¡Qué haces?
Естети мають можливість застосувати дивний символ — інтерробанг ‽ («знак питоклику») і парний йому перевернутий:
⸘Qué haces‽
У чатах іспаномовний народ часто лінується й пише так:
Qué haces¿?
Або й так:
?Qué haces?
А дехто взагалі ігнорує перевернуті знаки. Наприклад, Пабло Неруда їх принципово не визнавав.
Цей допис у нашому телеграм-каналі.