Зоря Альбірео в сузір’ї Лебедя

У сузір’ї Лебедя є зоря з незвичним лінгвістичним минулим

(Зображення з Вікіпедії.)
Назва зорі Альбірео — зорі в сузір’ї Лебедя — стала результатом цілої серії неправильних транскрибувань.
Грецькою мовою вона називалась орнітас (птах). Цей самий корінь звучить у слові «орнітологія».
В арабській орнітас транскрибувалося як урніс. У ній вже існувала інша назва — منقار الدجاجة (дзьоб курки), але прижилося запозичення.
Коли арабські тексти перекладали латиною, це слово, імовірно, прийняли за назву ірису (Erysimon) — і переклали як ab ireo, додавши прийменник ab.
Потім хтось вирішив, що транслітерація виконана неправильно, а правильно — al-bireo.
У 2016 році Міжнародний астрономічний союз стандартизував власні назви зірок і закріпив за цією зорею назву Albireo. Українською, відповідно — Альбірео.
* * *
Це одна з найкрасивіших зір на небі. Неозброєним оком її видно як яскраву крапку, але навіть у слабких телескопах вона розпадається на дві: помаранчеву та голубу.
Рекомендований контент

Буремні дев’яності

Швидкість світла не дорівнює 3 × 105 км/с

Як усунути помилку Attempted to divide by zero в MultiTerm

Як перекладати TXLF-файли Wordfast у Trados Studio
