Зоря Альбірео в сузір’ї Лебедя

У сузір’ї Лебедя є зоря з незвичним лінгвістичним минулим

(Зображення з Вікіпедії.)
Назва зорі Альбірео — зорі в сузір’ї Лебедя — стала результатом цілої серії неправильних транскрибувань.
Грецькою мовою вона називалась орнітас (птах). Цей самий корінь звучить у слові «орнітологія».
В арабській орнітас транскрибувалося як урніс. У ній вже існувала інша назва — منقار الدجاجة (дзьоб курки), але прижилося запозичення.
Коли арабські тексти перекладали латиною, це слово, імовірно, прийняли за назву ірису (Erysimon) — і переклали як ab ireo, додавши прийменник ab.
Потім хтось вирішив, що транслітерація виконана неправильно, а правильно — al-bireo.
У 2016 році Міжнародний астрономічний союз стандартизував власні назви зірок і закріпив за цією зорею назву Albireo. Українською, відповідно — Альбірео.
* * *
Це одна з найкрасивіших зір на небі. Неозброєним оком її видно як яскраву крапку, але навіть у слабких телескопах вона розпадається на дві: помаранчеву та голубу.
Рекомендований контент

Психолог, психотерапевт, психоаналітик, психіатр

Як усунути помилку Trados Studio «Could not load file or assembly or one of its dependencies»

Як усунути помилку Trados Studio «ActiveX control cannot be instantiated because the current thread is not in a single-threaded apartment»

Сортування елементів переліку
