Blog - page 4
our blog What do you need
What do you need
to find out?
Our rich database of linguistic insights is here to help you, you can search for information by keywords or by category of materials (news, tips, articles).
The Largest Translation Agencies in Ukraine
At least half of the more or less prominent Ukrainian translation agencies claim to be “the leaders,” “the largest ones,” or “the first ones” on their websites and social media pages. Most often this is just a marketing ploy, and the written words do not match the reality. We will try to find some objective […]
Selling in Ukraine? Translate into Ukrainian!
Many might think that Ukrainian translation is unnecessary because all Ukrainians understand Russian. Well, we do. But delivering products only in Russian is not acceptable, even though we all understand it, and many of us still speak it. Let me explain why. First, it’s a legal requirement. All product documentation must be in Ukrainian. The […]
First Aid Training at Technolex
Recently, our team took part in a First Aid Training Session organized by the All-Ukrainian Union of Paramedics. It was an important and timely initiative helping us stay prepared and confident in providing essential assistance when needed. Such knowledge is vital in today’s challenging times — not only for workplace safety, but also for everyday […]
Technolex at SLUG in Seattle
Last evening’s localization meetup in Seattle brought together great minds, fresh insights, and excellent pizza. Tucker Johnson kicked things off with a sharp talk on the future of localization tech, sparking conversations that carried through the evening. Big thanks to Breeze Docs for hosting and feeding everyone — and to Mark Shriner and Alessio Demartis […]
Technolex at SlatorCon Silicon Valley 2024
SlatorCon: Traditionally the shortest and the most concentrated event! With the leading technology providers in the exhibition area and valuable presentations from industry experts, it was a great conference full of new contacts and insights. We were happy to be part of this dynamic event and to exchange ideas with industry leaders. Such meetings always […]
How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio
Trados Studio can be used to translate .txlf Wordfast files If you do not have or do not like or do not work in Wordfast, you can translate its files in Trados Studio. Trados Studio knows well how to process different file types (Word, Excel, HTML and many, many others). To teach your Trados Studio to work with TXLF Wordfast files means to […]
How to Identify a Character Code in Word
About the great yet little-known Word command In Word, there is a great yet little-known Alt + X command: it shows the hexadecimal code of the previous character or converts the hexadecimal code of a character to that character. See more interesting posts in our Telegram channel.
How to Move a Trados Studio Project from One Folder on Your Computer to Another
Notes on moving a Trados Studio project from one folder on your computer to another By default, Trados Studio saves all projects in the depths of Windows, in the following folder: C:\Users\<User>\Documents\Studio <version>\Projects But sometimes, it makes sense to move one or more projects to another folder: for example, to free up your nearly full […]
How to Enable Spelling Check by Word Spell Checker in Trados Studio
About switching the spelling check to Word spell checker in Trados Studio By default, Trados Studio checks spelling using the free Hunspell dictionaries, but you can enable the Word spelling module in Trados Studio instead. This is how to do it: We recommend checking the Check spelling as you type checkbox: Trados Studio will highlight […]