our blog

How to quickly create a project in Protemos

You can open the Create Project page in Protemos with one shortcut.

Some of you use Protemos as a translation project management system. It is simple and convenient, and if you create many projects a day, you can speed up your work and get rid of tedious and routine actions.

To create a project in Protemos, you need to select the Projects tab and press the New project button:

This action is simple as it is, yet it consists of several even more simple actions:

  • run/select a browser
  • open the Protemos web page
  • select the Projects section
  • press the New project button

If you have many projects a day, you have to repeat these actions many times. This is where automation can help.

Recently we talked about how to start programs quickly. Creating projects in Protemos can be done similarly. To do this, perform the following:

  • Right-click it on the desktop of your PC to create an icon on it and select Create > Shortcut.
  • In the field Type the location of the item, and enter the following URL: https://cloud.protemos.com/project/create. Then, press Next.
  • In Type a name for this shortcut, enter the name for the icon, for example, Protemos project. Then, press OK.
  • After that, right-click the icon, go to Properties, and enter a shortcut that will be used for opening, as we did in the post about starting programs quickly

When done, you can open the Create Project page in Protemos with one shortcut you entered.

Recommended content

How to translate TXLF Wordfast files in Trados Studio

Trados Studio can be used to translate .txlf Wordfast files If you do not have or do not like or do not work in Wordfast, you can translate its files in Trados Studio. Trados Studio knows well how to process different file types (Word, Excel, HTML and many, many others). To teach your Trados Studio to work with TXLF Wordfast files means to […]

How to get rid of the “Failed to load built-in plugin(s)” error in Xliff Editor 

Unfortunately, errors happen in every program We have caught a new error, this time in Xliff Editor, a text editor included in the Translation Workspace software package. Here’s what it looks like:  Failed to load built-in plugin(s): Failed to activate the plugin: … reason : … * * * The error happens due to the wrong configuration of […]

Haiti not Tahiti, Dominicana not Dominica 

Linguogeographic notes The country of Haiti occupies a third of the island of Hispaniola, once called Hayti and still called so in many languages, other than Romano-Germanic, due to the confusion of their speakers. The remaining two-thirds is occupied by the Dominican Republic, sometimes also called Dominicana. A highly puzzling region. Haiti is the poorest country in the Western Hemisphere and the only […]

Cherokee writing system: familiar but weird 

About using symbols A Native American chief named Sequoyah, also known to the world as George Guess, knew no English but often saw European settlers writing in it. His native language was Cherokee, which at that time (the early 19th century) did not yet have an alphabet. Realizing that sounds could be represented by signs and […]

The amusing homophony of English 

Amusing to tears In English, due to its twisted spelling, it is not always possible to exactly identify the word pronounced. What is meant by [raɪt]—right, rite, wright, write? Pronounced similarly and written differently, these words are called homophones. Lots of jokes are based on homophony. For instance, May 4 is celebrated as the so-called Star Wars Day because the […]