our blog

How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio

How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 1

Trados Studio can be used to translate .txlf Wordfast files

If you do not have or do not like or do not work in Wordfast, you can translate its files in Trados Studio.

Trados Studio knows well how to process different file types (WordExcel, HTML and many, many others). To teach your Trados Studio to work with TXLF Wordfast files means to explain it what those files actually are.

A TXLF file is actually a standard XLIFF file with changed extension. So it is enough to add a file mask to the other existing XLIFF files in Trados Studio settings.

To do this, select File > Options:

How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 2

Options dialog window opens:

How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 3

Select File Types:

How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 4

Scroll to the XLIFF item and click it:

How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 5

On the right pane, all possible XLIFF files extensions are listed. What you need to do is to add a mask for TXLF—;*.txlf:

How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 6

Then, click OK. That's it: now your Trados Studio is able to work with TXLF Wordfast files.

To receive the translated TXLF files after translation, just perform a regular clean procedure.

Recommended content

How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 7

How to fix the «Failed to load project from …» error in Trados Studio

About another error in Trados Studio Let’s analyze the Trados Studio error: Failed to load project from … There is an error in XML document (X, Y). Unexpected end of file has occurred. Unexpected end of file while parsing Name has occurred. The error is caused by a violation of the structure of the SDLPROJ […]
How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 8

A Few Abbreviations Every Technical Translator Should Know

Useful information for technical translators Here is are a few abbreviations you will encounter regularly if you work in technical translation:  
How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 9

How to Prevent Data Loss If Your CAT Tool Crashes

Useful tips about working with CATs If your CAT tool crashes and there is a risk of losing the completed portion of your translation, the first priority is to preserve the work you have already done. Only after securing the data should you attempt to fix the issue. Otherwise, you may have to redo the […]
How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 10

Why Word May Refuse to Check Spelling

Useful tips about working in Word Why Word may refuse to check spelling: Go to File → Options → Proofing, then select the Check spelling as you type checkbox and clear the Hide spelling errors in this document only checkbox (see image). Select the text you want to check, then verify that the correct language […]
How to Translate TXLF Wordfast Files in Trados Studio - 11

How to replace “straight quotes” with «guillemets» in Word

Useful tips about working in Word We already know how to quickly replace straight quotes with guillemets in Trados Studio and memoQ. Sometimes this has to be done not in the CAT tool but directly in the “monotext,” the text in the target language in Word. The easiest way to do this is to use […]