наш блог

Про помилки в державних стандартах

Про помилки в державних стандартах - 1

Навіть державні стандарти не застраховані від граматичних помилок і розбіжностей у використанні термінів

В українських державних стандартах (ДСТУ) чимало лінгвістичних негараздів. Щоб їх побачити, достатньо побіжно переглянути їхні назви. Ось лише деякі приклади.

Розбіжність у термінах

пакування / паковання

  • ДСТУ 2888-94 — Пакування та консервація
  • ДСТУ 2887-94 — Паковання та маркування

мастильний / змащувальний

  • ДСТУ 3464-96 — Авіаційні палива, мастильні матеріали, технічні рідини
  • ДСТУ 3447-96 — Системи та пристрої змащувальні

(До речі, нещодавно в нашому блозі був допис на цю тему.)

конвейер / конвеєр

  • ДСТУ 3268-95 — Конвейери шахтні скребкові
  • ДСТУ 3591-97 — Конвеєри стрічкові

переробка / перероблення

  • ДСТУ 3326-96 — Риба, морські безхребетні, водорості та продукти їх перероблення
  • ДСТУ 2074-92 — Продукти переробки овочів і фруктів

обробка / оброблення

  • ДСТУ 2249-93 — Оброблення різанням
  • ДСТУ 2160-93 — Обладнання лісозаготівельне і для первинної обробки деревини

очищення / чистка

  • ДСТУ 2739-94 — Установки очищення нафтовмісних вод суднові
  • ДСТУ 2916-94 — Одяг і предмети домашнього вжитку після хімічної чистки

устатковання / устаткування

  • ДСТУ 3306-96 — Устатковання каменевидобувне та каменеобробне
  • ДСТУ 3454-96 — Устатковання гірничошахтне. Комплекси роторні
  • ДСТУ 3042-95 — Устаткування технологічне для переробки полімерних матеріалів
  • ДСТУ 3459-96 — Устаткування зварювальне механічне

Чергування

«І» між двома голосними:

  • ДСТУ 3269-95: Комплекси і агрегати вугледобувні
  • ДСТУ 3041-95: Гідросфера. Використання і охорона води

«В» між двома приголосними:

  • ДСТУ 3332-96 — Метод модульно-агрегатний в суднобудуванні

Знайшлося навіть неіснуюче слово:

  • ДСТУ 3404-96 — Лісівництво

* * *

І це лише в назвах, усередину ми навіть не заглядали. Прикро бачити такі речі в стандартах.

Висновок: імовірно, над ДСТУ добре попрацювали фахівці, але не дуже добре — лінгвісти. Якщо ви працюєте над технічним текстом і вам важлива передусім його відповідність технічним стандартам, вам хочеш не хочеш доведеться використовувати поняття з ДСТУ. Якщо ж ні, бажано спиратися на більш досконалі й перевірені джерела.

Рекомендований контент

Про помилки в державних стандартах - 2

Як позбутися набридливих вікон у Word

Microsoft Word — один із найпопулярніших інструментів для написання, редагування та форматування документів. Однак чимало користувачів зрештою стикаються з однаковою проблемою: спливні вікна Word, які постійно з’являються під час відкриття або закриття файлів — повідомлення про помилки, попередження щодо шаблонів або сповіщення про надбудови. Є хороша новина: більшість таких проблем можна усунути за допомогою кількох простих дій. […]
Про помилки в державних стандартах - 3

Як налаштувати поведінку Passolo після натискання клавіші Enter

Програмне забезпечення Passolo (його ще називають SDL Passolo) — це один із найзручніших інструментів для локалізації програмного забезпечення. Проте навіть досвідчені перекладачі не завжди знають, що поведінку клавіші Enter у цьому інструменті можна змінювати. Ця невелика настройка допоможе уникнути автоматичного підтвердження сегментів, зберегти гнучкість під час роботи та оптимізувати процес перекладу у Passolo. Поведінка клавіші Enter […]
Про помилки в державних стандартах - 4

Клавіатурні команди, які запускають програми у Windows

Багато користувачів Windows навіть не здогадуються, що за допомогою простих клавіатурних команд можна відкривати потрібні програми швидше, ніж мишкою чи через меню Пуск. Якщо ви постійно працюєте з кількома офісними програмами, як-от Word, Excel або Outlook, ці гарячі сполучення клавіш Windows допоможуть заощадити десятки хвилин щодня. Основні клавіатурні команди для запуску програм У Windows 10 і […]
Про помилки в державних стандартах - 5

Як ввести символ табулятора в таблиці Word

Більшість користувачів Microsoft Word знають, що клавіша Tab створює відступ у тексті. Якщо поставити курсор посеред звичайного абзацу й натиснути Tab, програма вставляє символ табуляції — прихований форматувальний знак, який дає змогу красиво вирівнювати текст. Це одна з базових, але дуже потужних функцій Word, адже вона допомагає робити структуровані списки, оформлювати колонки, надавати тексту табличний вигляд, […]
Про помилки в державних стандартах - 6

Як усунути помилку «Argument ‘0’ is out of range» у Trados Studio

Під час роботи в Trados Studio перекладачі іноді стикаються з малозрозумілим повідомленням: Argument '0' is out of range. It should be between 1 and 2147483647. Parameter name: <...> На перший погляд, це схоже на технічну нісенітницю — щось «не те з якимись цифрами». Однак на практиці ця помилка Trados Studio може заблокувати збереження перекладу й створити […]