наш блог

Про помилки в державних стандартах

Про помилки в державних стандартах - 1

Навіть державні стандарти не застраховані від граматичних помилок і розбіжностей у використанні термінів

В українських державних стандартах (ДСТУ) чимало лінгвістичних негараздів. Щоб їх побачити, достатньо побіжно переглянути їхні назви. Ось лише деякі приклади.

Розбіжність у термінах

пакування / паковання

  • ДСТУ 2888-94 — Пакування та консервація
  • ДСТУ 2887-94 — Паковання та маркування

мастильний / змащувальний

  • ДСТУ 3464-96 — Авіаційні палива, мастильні матеріали, технічні рідини
  • ДСТУ 3447-96 — Системи та пристрої змащувальні

(До речі, нещодавно в нашому блозі був допис на цю тему.)

конвейер / конвеєр

  • ДСТУ 3268-95 — Конвейери шахтні скребкові
  • ДСТУ 3591-97 — Конвеєри стрічкові

переробка / перероблення

  • ДСТУ 3326-96 — Риба, морські безхребетні, водорості та продукти їх перероблення
  • ДСТУ 2074-92 — Продукти переробки овочів і фруктів

обробка / оброблення

  • ДСТУ 2249-93 — Оброблення різанням
  • ДСТУ 2160-93 — Обладнання лісозаготівельне і для первинної обробки деревини

очищення / чистка

  • ДСТУ 2739-94 — Установки очищення нафтовмісних вод суднові
  • ДСТУ 2916-94 — Одяг і предмети домашнього вжитку після хімічної чистки

устатковання / устаткування

  • ДСТУ 3306-96 — Устатковання каменевидобувне та каменеобробне
  • ДСТУ 3454-96 — Устатковання гірничошахтне. Комплекси роторні
  • ДСТУ 3042-95 — Устаткування технологічне для переробки полімерних матеріалів
  • ДСТУ 3459-96 — Устаткування зварювальне механічне

Чергування

«І» між двома голосними:

  • ДСТУ 3269-95: Комплекси і агрегати вугледобувні
  • ДСТУ 3041-95: Гідросфера. Використання і охорона води

«В» між двома приголосними:

  • ДСТУ 3332-96 — Метод модульно-агрегатний в суднобудуванні

Знайшлося навіть неіснуюче слово:

  • ДСТУ 3404-96 — Лісівництво

* * *

І це лише в назвах, усередину ми навіть не заглядали. Прикро бачити такі речі в стандартах.

Висновок: імовірно, над ДСТУ добре попрацювали фахівці, але не дуже добре — лінгвісти. Якщо ви працюєте над технічним текстом і вам важлива передусім його відповідність технічним стандартам, вам хочеш не хочеш доведеться використовувати поняття з ДСТУ. Якщо ж ні, бажано спиратися на більш досконалі й перевірені джерела.

Рекомендований контент

Про помилки в державних стандартах - 2

Як вживати знак плюс-мінус (±)

Корисні поради про роботу з текстом «Плюс-мінус» зазвичай записують як +/-. Набирати дефіс замість мінуса легко, але це не дуже правильно з погляду логіки і не дуже красиво виглядає: дефіс у більшості шрифтів вужчий і розташований нижче за плюс, через що погано з ним сполучається. Хто знає про існування окремого знака мінус, пише коректніше й […]
Про помилки в державних стандартах - 3

Як записувати номери Олімпіад

Про величини й одиниці Якщо число написане римськими цифрами, воно вже і так порядкове й жодних нарощень не потребує. Якщо нарощення є, писати його потрібно за спеціальними правилами. Докладно про запис порядкових числівників див. у статті «Коли і як нарощувати числа» і в настановах Вікіпедії. Окремо варто зауважити, що нарощення -ий, -ого, -ої, -их і […]
Про помилки в державних стандартах - 4

Про походження назви астероїда Зоозве

Цікаві факти про Всесвіт У Венери є квазісупутник — малесенький астероїд, який обертається навколо Сонця майже тією ж орбітою, що й Венера. З його назвою пов’язана смішна й незвична історія. Коли відкривають новий астероїд, йому дають тимчасовий номер. Нашому герою дістався номер 2002 VE₆₈. Невдовзі одному художникові, який збирався намалювати якийсь космічний плакат, знадобилася ця «назва», […]
Про помилки в державних стандартах - 5

Як правильно скоротити «міліметр ртутного стовпа»

Про величини й одиниці Як правильно скоротити «міліметр ртутного стовпа»? Отже, коректний варіант: мм рт. ст. Як скорочувати, зрозуміло, а от як писати повністю — стовпа чи стовпчика — не дуже. Два найавторитетніші джерела — наш улюблений стандарт ДСТУ ISO «Величини та одиниці» і Класифікатор одиниць вимірювання — вважають, що стовпа — вважатимемо так і ми.   Цей допис у […]
Про помилки в державних стандартах - 6

Як не втратити переклад, якщо CAT-інструмент заглючив

Корисні поради про роботу з «кішками» Якщо ваша «кішка» серйозно заглючила і є ризик втратити вже виконану частину перекладу, спершу потрібно врятувати те, що ви вже встигли перекласти, щоб не переробляти переклад з нуля, а вже потім усувати глюк. Переклад у «кішці» зберігається у двох місцях: у файлах, над якими ви працюєте, і в пам’яті […]