our blog

Як увімкнути й налаштувати перевірку орфографії в Xliff Editor

Xliff Editor можна налаштувати так, щоб він підкреслював слова з помилками, як Word

У попередніх постах цього блогу ми розглянули, як увімкнути перевірку орфографії за допомогою модуля Microsoft Word у таких програмах:

Дійшла черга до Xliff Editor. Ця CAT-програма є частиною екосистеми Translation Workspace. Вона працює зі звичайними офлайновими файлами з підключенням до онлайнових ресурсів (баз перекладів, термбаз тощо). Стандартне розширення файлу Xliff Editor — XLZ.

За замовчуванням миттєва перевірка орфографії в Xliff Editor не ввімкнута. Аби ввімкнути й настроїти її, виконайте такі дії:

У Xliff Editor виберіть Tools > Spelling Check Configuration

З’явиться діалогове вікно Spell Check Configuration. У ньому встановіть прапорець Use MS Word Spell Checker. Потім виберіть мову в списку Language. Якщо ви бажаєте, щоб неправильно написані слова підкреслювались одразу під час набирання, установіть прапорець Check Spelling As You Type.

Після цього перезапустіть Xliff Editor. Усі слова, які містять орфографічні помилки, підкреслюватимуться червоними лініями, як у Word.

Recommended content

Як швидко створити дерево підпапок

Існує спосіб створити ціле дерево підпапок однією командою.

Typical kinds of translation agencies

For people who aren’t involved in translation, it is often unclear what distinguishes one translation agency from another. After all, they all do exactly the same thing, i.e., translations. At times, however, they may have less in common than a dentist and a cosmetologist. No one asks a masseuse to fill a tooth or a veterinarian to treat their stomach problems. When choosing a translation agency, however, mistakes are made all the time. In this article, we will try to categorize translation agencies and tell you about what sort of agencies exist and what sorts of orders they fulfill.

Як вводити спеціальні символи

Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]

Як усунути помилку «Failed to load built in plugin(s)» в Xliff Editor 

На жаль, помилки виникають в усіх програмах Нова помилка, цього разу в Xliff Editor — текстовому редакторі, який входить до складу пакета програм Translation Workspace. Виглядає так: Failed to load built in plugin(s): Failed to activate plugin: … reason : … * * * Помилка виникає внаслідок некоректної конфігурації якогось плагіна (або плагінів). Лікується повним перевстановленням […]

Як правильно — SOS, S.O.S., S–O–S, СОС?

Якщо ви хочете, щоб вас урятували, подавайте сигнал лиха правильно Правильне написання сигналу лиха дивовижним чином не стосується правопису. Знадобиться невеликий екскурс в історію. Сигнал лиха має бути таким, щоб його було легко подати, але не можна було сплутати з чим-небудь, що часто зустрічається. На практиці випрацювалося правило: сигнал лиха та прохання про допомогу — трикратне […]