наш блог

Як усунути помилку Trados Studio «The translation memory … could not be opened»

Як усунути помилку Trados Studio «The translation memory … could not be opened» - 1

Чим небезпечні хмари

Якщо над великим проєктом працюють одночасно кілька перекладачів, виникає спокуса покласти пам’ять перекладів у яку-небудь хмару, підключити її на комп’ютерах усіх товаришів — і тоді переклади одного відразу будуть доступні всім іншим, неначе працюєш із сервером або в онлайновій кішці.

Це в теорії. На практиці ж виходить те, що написано в цьому повідомленні:

Як усунути помилку Trados Studio «The translation memory … could not be opened» - 2


The translation memory ... could not be opened. The translation memory data file engine returned an error: disk I/O error.

Це помилка через спробу одночасного доступу. Тут Trados Studio посварилася з Google Диском: вони не змогли домовитися, хто перший отримує доступ до SDLTM-файлу. Те саме могло статися у Dropbox, OneDrive тощо.

Trados Studio тут не винна: така помилка може з’явитися в будь-якій офлайновій кішці, причому навіть якщо перекладач лише один.

Висновок: хочете працювати з однією пам’яттю перекладів одночасно — користуйтеся або серверною версією кішки, або онлайновою кішкою.

 

Цей допис у нашому телеграм-каналі.

Рекомендований контент

Як усунути помилку Trados Studio «The translation memory … could not be opened» - 3

Як налаштувати поведінку Passolo після натискання клавіші Enter

Програмне забезпечення Passolo (його ще називають SDL Passolo) — це один із найзручніших інструментів для локалізації програмного забезпечення. Проте навіть досвідчені перекладачі не завжди знають, що поведінку клавіші Enter у цьому інструменті можна змінювати. Ця невелика настройка допоможе уникнути автоматичного підтвердження сегментів, зберегти гнучкість під час роботи та оптимізувати процес перекладу у Passolo. Поведінка клавіші Enter […]
Як усунути помилку Trados Studio «The translation memory … could not be opened» - 4

Клавіатурні команди, які запускають програми у Windows

Багато користувачів Windows навіть не здогадуються, що за допомогою простих клавіатурних команд можна відкривати потрібні програми швидше, ніж мишкою чи через меню Пуск. Якщо ви постійно працюєте з кількома офісними програмами, як-от Word, Excel або Outlook, ці гарячі сполучення клавіш Windows допоможуть заощадити десятки хвилин щодня. Основні клавіатурні команди для запуску програм У Windows 10 і […]
Як усунути помилку Trados Studio «The translation memory … could not be opened» - 5

Як ввести символ табулятора в таблиці Word

Більшість користувачів Microsoft Word знають, що клавіша Tab створює відступ у тексті. Якщо поставити курсор посеред звичайного абзацу й натиснути Tab, програма вставляє символ табуляції — прихований форматувальний знак, який дає змогу красиво вирівнювати текст. Це одна з базових, але дуже потужних функцій Word, адже вона допомагає робити структуровані списки, оформлювати колонки, надавати тексту табличний вигляд, […]
Як усунути помилку Trados Studio «The translation memory … could not be opened» - 6

Як усунути помилку «Argument ‘0’ is out of range» у Trados Studio

Під час роботи в Trados Studio перекладачі іноді стикаються з малозрозумілим повідомленням: Argument '0' is out of range. It should be between 1 and 2147483647. Parameter name: <...> На перший погляд, це схоже на технічну нісенітницю — щось «не те з якимись цифрами». Однак на практиці ця помилка Trados Studio може заблокувати збереження перекладу й створити […]
Як усунути помилку Trados Studio «The translation memory … could not be opened» - 7

Як перекладати українською англійські скорочення A.D., B.C., BCE і CE

Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]