Кілька зауважень про вимірювання температури в кельвінах
Кельвін повсякчас називають градусом. Здається, логічно: градус Цельсія, градус Фаренгейта, градус Кельвіна. Але, строго кажучи, кельвін — не градус: це просто одиниця вимірювання температури. Тому позначати його символом градуса (°) не потрібно. Градус Цельсія — °C, градус Фаренгейта — °F, кельвін — К.
В українській мові, на відміну від англійської, усі позначення одиниць пишуться окремо. Тому писати, наприклад, 275К — це помилка: правильно 275К.
Буква К в позначенні кельвіна — кирилична! У більшості шрифтів вона трохи відрізняється від латинської за написанням. Порівняйте: К, K.
У родовому відмінку закінчення -а: кельвіна (як і в усіх інших одиниць вимірювання).
«За розміром» кельвін точно дорівнює градусу Цельсія — тобто між точкою замерзання води й точкою її кипіння рівно 100 градусів Цельсія та рівно 100 кельвінів.
Температурна шкала Кельвіна — це, по суті, шкала Цельсія, посунута на 273 градуси (якщо точно, на 273,15). Щоб перевести кельвіни в градуси Цельсія, потрібно просто відняти 273. І навпаки: щоб перевести градуси Цельсія в кельвіни, потрібно додати 273. 0 кельвінів — це −273 градуси Цельсія, 0 градусів Цельсія — 273 кельвіни.
Оскільки температур нижче абсолютного нуля не буває, не буває й від’ємних значень у кельвінах. Побачили від’ємні кельвіни — бийте в набат.
Цікаві факти про Всесвіт У Венери є квазісупутник — малесенький астероїд, який обертається навколо Сонця майже тією ж орбітою, що й Венера. З його назвою пов’язана смішна й незвична історія. Коли відкривають новий астероїд, йому дають тимчасовий номер. Нашому герою дістався номер 2002 VE₆₈. Невдовзі одному художникові, який збирався намалювати якийсь космічний плакат, знадобилася ця «назва», […]
Про величини й одиниці Як правильно скоротити «міліметр ртутного стовпа»? Отже, коректний варіант: мм рт. ст. Як скорочувати, зрозуміло, а от як писати повністю — стовпа чи стовпчика — не дуже. Два найавторитетніші джерела — наш улюблений стандарт ДСТУ ISO «Величини та одиниці» і Класифікатор одиниць вимірювання — вважають, що стовпа — вважатимемо так і ми. Цей допис у […]
Корисні поради про роботу з «кішками» Якщо ваша «кішка» серйозно заглючила і є ризик втратити вже виконану частину перекладу, спершу потрібно врятувати те, що ви вже встигли перекласти, щоб не переробляти переклад з нуля, а вже потім усувати глюк. Переклад у «кішці» зберігається у двох місцях: у файлах, над якими ви працюєте, і в пам’яті […]
Корисні поради про роботу у Word Чому ваш Word відмовляється перевіряти орфографію: Перейдіть у меню Файл → пункт Параметри → зліва розділ Правопис → там установіть прапорець Автоматично перевіряти орфографію і зніміть прапорець Приховати орфографічні помилки лише в цьому документі (див. зображення). Виділіть текст, у якому потрібно перевірити орфографію, потім подивіться, чи правильна мова вказана […]
Корисні стилістичні поради Зворот для того щоб — один із найпоширеніших у ділових і перекладацьких текстах. І один із найпроблемніших. Ось що варто про нього знати. 1. Кома — не там, де здається Дуже поширена помилка, яка трапляється навіть у професіоналів: якщо для того щоб — це складений підрядний сполучник (а на початку речення зазвичай так і є), […]