ГоловнаБлогКоротка довідка зі створення файлів різних типів у memoQ
наш блог
Коротка довідка зі створення файлів різних типів у memoQ
09.02.2023
Коротка довідка про створення файлів різних типів у memoQ
Коротка довідка про створення файлів різних типів у memoQ (вважається, що файл уже перекладено).
Клацніть правою кнопкою миші на якому-небудь файлі (або кількох виділених файлах) на вкладці Project home в інтерфейсі memoQ, далі виберіть, що вам потрібно:
Щоб створити MQXLZ-файл: Export → Export Bilingual → memoQ XLIFF > поставити прапорець Save a compressed file.
Щоб створити MQXLIFF-файл: Export → Export Bilingual → memoQ XLIFF > зняти прапорець Save a compressed file.
Щоб створити MQBACK-файл: клацніть правою кнопкою миші файл memoQ > Deliver/Return.
Увага: ця команда працює тільки в офлайновому проєкті! В онлайновому команда вивантажить файл на сервер і закриє його в поточній ролі, потім не ображайтеся.
Щоб перетворити файл memoQ на вордівський формат Trados (неначе його було перекладено у Word за допомогою Trados Studio 2007): Export → Export Bilingual → Trados DOC/RTF.
Щоб створити очищений (clean) файл: Export → Export (Stored Path).
Англійські скорочення A.D. і B.C. A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося воно в Європі в ранньому середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI столітті; її розробив римський монах Діонісій Малий. B.C. — скорочення від Before Christ (букв. «до [народження] Христа»). […]
TXLF-файли Wordfast можна перекладати в Trados Studio Якщо у вас немає Wordfast, ви в ньому не працюєте або він просто вам не подобається, ви можете перекладати файли Wordfast у Trados Studio. Trados Studio добре знає, як працювати з файлами різних типів (Word, Excel, HTML і багатьма іншими). Аби навчити Trados Studio працювати з TXLF-файлами Wordfast, потрібно «пояснити» їй, що вони собою являють. TXLF-файл — це насправді звичайний файл стандарту XLIFF зі зміненим розширенням. Тому […]
Під час роботи з текстом часто виникає потреба ввести певний спецсимвол — знак євро, градуса, символ параграфа, апостроф тощо. Можна, звичайно, щораз відкривати «Таблицю символів» і копіювати потрібні символи з неї. Але це довго. А якщо таких символів багато, постає питання — як вводити їх швидко. Є відносно простий і швидкий спосіб вставляти в текст спецсимволи. Для […]
Не всі пробіли однаково корисні! Погляньмо на текст нижче: Пересічні люди зазвичай не помічають у ньому нічого особливого. Але ті, чия робота хоч якось пов’язана з текстами, одразу помітять: цей абзац зовсім невдало розбито на рядки. Ми бачимо: Докладніше: Як бачимо, у цьому абзаці подекуди за правилами потрібно використовувати пробіли, але бажано, щоб ці пробіли не були в кінці рядку, бо так текст виглядатиме […]