наш блог

Мері Норріс — Королева ком 

Мері Норріс — Королева ком  - 1

Коротко про відомого редактора та чарівні особливості англійської мови

Мері Норріс, літературний редактор журналу The New Yorker, ділиться думками про те, чи потрібно додавати закінчення присвійного відмінка ’s до англійських іменників, які закінчуються на s, чи достатньо просто додати апостроф. Як правильно — Hercules’ чи Hercules’s? Descartes’ чи Descartes’s?

Для Мері це дійсно важливо. Вона не тільки лінгвіст: за іронією, на s закінчується її власне прізвище. Norris’ чи Norris’s?

В англійській мові ситуація із загальноприйнятими стандартами непроста. Через це кожне серйозне видання змушене розробляти власні норми або керуватися яким-небудь з уже створених посібників зі стилю.

У The New Yorker за це відповідає Мері Норріс. Вона працює там з уже вкритого мохом 1978 року. За ґрунтовність і акуратність її величають «Королевою ком» — the Comma Queen. Про неї є навіть окрема стаття в англійській Вікіпедії.

У Мері Норріс є окремий плейліст на YouTube-каналі The New Yorker, який так і називається — Comma Queen. Він складається з 2–3-хвилинних роликів, у яких вона розбирає найвеселіші особливості англійської мови — their як займенник однини, оксфордські коми, who/whom тощо.

Рекомендований контент

Мері Норріс — Королева ком  - 2

Як називаються прихильники й противники ШІ

Цікаві факти про штучний інтелект Кілька термінів, які зовсім недавно увійшли в ужиток з огляду на різке прискорення розвитку штучного інтелекту і появу потужних LLM-моделей:   Цей допис у нашому телеграм-каналі.
Мері Норріс — Королева ком  - 3

Про змішування стилів перекладу

Поради щодо граматики і стилістики Час від часу нам надходять на переклад так звані Codes of Conduct — кодекси ділової поведінки. Це внутрішні документи великих компаній, призначені для їхніх працівників. У них докладно розписано, як діяти в різних ситуаціях — якщо залицяється начальник, якщо від колеги тхне, якщо конкурент пропонує хабар в обмін на дані про клієнтів […]
Мері Норріс — Королева ком  - 4

Штучний інтелект — не інтелект

Трохи роздумів про штучний інтелект Щоб запрацював ШІ-чатбот на кшталт ChatGPT, спершу потрібно натренувати велику мовну модель (LLM), на яку він спирається, на величезному обсязі текстових даних. Сучасні LLM тренують майже на всьому, що знайдеться в інтернеті. Згенеровані чатботами тексти настільки схожі на «людські», що їх (чатботів) називають штучним інтелектом. Є люди, які довіряють їм більше, […]
Мері Норріс — Королева ком  - 5

Правопис складених підрядних сполучників

Поради щодо граматики й стилістики Перелічені нижче словопотяги офіційно називаються складені підрядні сполучники. Якщо у вашому тексті отаке страховисько опинилося на початку речення або звороту — після тире, дужки тощо, — то, найімовірніше, але не завжди, кома в ньому не пишеться (кому цікаво чому: див. Український правопис, § 158, ч. II, п. 3, прим. 8, це на стор. 225). Але якщо ви небайдужі […]
Мері Норріс — Королева ком  - 6

Звідки з’являтимуться досвідчені перекладачі, якщо недосвідчених на ринку меншає

Абстрактні напівфілософські міркування Машинний переклад потроху витискає з ринку тих перекладачів, які не можуть наздогнати його за якістю, — тобто не дуже досвідчених. Унаслідок цього співвідношення досвідчених і недосвідчених теоретично має поступово змінюватися на користь перших. Здавалося б, це привід для радощів. Але досвідчений перекладач — це, власне кажучи, недосвідчений, який набрався досвіду. Постає питання: з кого […]