наш блог

Помилка атрибута у WordFast 5.6 

Помилка атрибута у WordFast 5.6  - 1

Під час використання старих версій WordFast може виникнути помилка атрибута

Якщо ви користуєтеся WordFast Pro 5.6 або іншою версією, старшою за Wordfast Pro 5.12, то в разі спроби відкрити файли TXLF, створені в новій версії, у вас може вигулькнути така помилка:

Attribute ‘gs4tr:uuid’ is not allowed to appear in element ‘file’

Помилка атрибута у WordFast 5.6  - 2

Це пов’язано з тим, що попередні версії WF не розпізнають цей атрибут. Щоб усунути проблему, можна скачати й установити нову версію 5.12. Але є й інший обхідний метод.

Відкрийте файл TXLF у текстовому редакторі Notepad++, знайдіть пошуком (Ctrl + F) “gs4tr:uuid” і видаліть атрибут разом із його номером і зайвим пробілом, як показано на скріншоті. Натисніть кнопку «Зберегти» й закрийте вкладку файлу.

Помилка атрибута у WordFast 5.6  - 3

После цього файл відкривається в програмі WordFast 5.6 без помилки. 

Рекомендований контент

Помилка атрибута у WordFast 5.6  - 4

Як усунути помилку Trados Studio «Failed to load project from …»

Про ще одну помилку Trados Studio Розбираємо помилку Trados Studio: Failed to load project from … There is an error in XML document (X, Y). Unexpected end of file has occurred. Unexpected end of file while parsing Name has occurred. Помилка викликана порушенням структури SDLPROJ-файлу. Таке трапляється, наприклад, через несподіване завершення роботи Trados Studio в […]
Помилка атрибута у WordFast 5.6  - 5

Про деякі проблеми зі шрифтами

Корисні поради про роботу з текстом Під час роботи з текстом шрифти — зазвичай останнє, про що думає перекладач. Який шрифт у вихідному тексті, такий за замовчуванням використовується й у перекладі. Найнеприємніше, з чим він зіштовхується, — невдалий добір кольорів: наприклад, білі літери на жовтому фоні. Однак проблеми зі шрифтами інколи виникають:   Більше цікавих постів — […]
Помилка атрибута у WordFast 5.6  - 6

Кілька абревіатур, які варто знати технічним перекладачам

Корисна інформація для технічних перекладачів Кілька абревіатур, які зустрічатимуться вам постійно, якщо ви займаєтеся технічним перекладом:   Цей допис у нашому телеграм-каналі.
Помилка атрибута у WordFast 5.6  - 7

Як у Word виділити текст від курсора до потрібного символу

Корисні поради про роботу у Word Рубрика «Скарби Word»: окрім дивовижного виділення тексту через Alt + мишка, є ще один маловідомий спосіб — режим розширення виділення. Якщо вам потрібно виділити текст від курсора до певного символу, але цей символ важко знайти на сторінці або він узагалі десь поза межами екрана, натисніть F8, а потім наберіть цей символ. Якщо […]
Помилка атрибута у WordFast 5.6  - 8

Як вживати знак плюс-мінус (±)

Корисні поради про роботу з текстом «Плюс-мінус» зазвичай записують як +/-. Набирати дефіс замість мінуса легко, але це не дуже правильно з погляду логіки і не дуже красиво виглядає: дефіс у більшості шрифтів вужчий і розташований нижче за плюс, через що погано з ним сполучається. Хто знає про існування окремого знака мінус, пише коректніше й […]