ГоловнаБлогПро зірки, зорі, сузір’я та зоряні скупчення
наш блог
Про зірки, зорі, сузір’я та зоряні скупчення
14.09.2022
Хаотичні лінгвоастрономічні нотатки
Назви сузір’їв пишуться з великої літери. Якщо назва сузір’я складається з двох слів, вони обидва пишуться з великої: Волосся Вероніки, Летюча Риба, Малий Пес, Південний Хрест.
Немає сузір’я Близнюки, але є сузір’я Близнята.
У словниках зірка та зоря подаються як синоніми, але якщо йдеться про космічний об’єкт, у фаховій літературі зазвичай вживають зоря. Зокрема, так пишуть на сайті Головної астрономічної обсерваторії.
У родовому відмінку всі іменники II відміни, які складають назви сузір’їв, мають закінчення -а/-я: Волопаса, Зайця, Овна, Персея.
Під час перекладу назв сузір’їв на англійську мову слід пам’ятати, що в ній вони мають латинські назви: Ваг — не Scales, а Libra, Риби — не Fishes, а Pisces тощо.
Не будь-яка група зір є сузір’ям. Наприклад, Великий Віз, він же Великий Ківш, — не сузір’я. Це так званий астеризм, який є частиною сузір’я Велика Ведмедиця. Стожари, вони ж Плеяди, а з ними й Гіади — це зоряні скупчення, розташовані в сузір’ї Тельця.
Субару — японська назва зоряного скупчення Стожари. У спрощеному вигляді воно зображене на емблемі марки Subaru.
Про назву відомого вулкана Назву ісландського вулкана, який у 2010 році паралізував повітряне сполучення в усій Європі, непідготовлена людина не зможе ні вимовити, ні записати. Ісландці вимовляють її так. Ісландською його назва пишеться Eyjafjallajökull. Так буде і в англійській, оскільки вона напряму запозичує слова з усіх мов на основі латиниці, разом з усіма над-, під- […]
Про абревіатури, що лякають менеджерів Чи не найстрашніші абревіатури для менеджерів перекладацьких проєктів — RCA і VCA. Якщо менеджер здав замовникові дуже неякісний переклад, той надсилає йому RCA — Root Cause Analysis. Так називається велика анкета, у якій менеджер повинен пояснити, з якої причини так сталось і які заходи він планує вжити, щоб таке більше не повторилося. […]
Про позначення порядкових чисел В українській мові порядкові числівники (перша, другий, третє) позначаються доданням закінчень через дефіс: 1-ша, 2-й, 3-тє. Такі закінчення називаються нарощеннями, правила їх вживання описані тут. Але є ціла група мов, у яких «порядковість» числівника позначається просто крапкою після числа: 1 — це «один», а 1. — це «перший». Так у данській, естонській, ісландській, […]
Цікаві відомості про абревіатури В англомовному інтернеті, особливо в X (колишньому Твіттері), зустрічаються дивні абревіатури POTUS і FLOTUS. Виглядає так, наче це щось жартівливе на кшталт Бівиса й Батхеда, але ні — усе значно серйозніше. POTUS — це President of the United States, а FLOTUS — First Lady of the United States, тобто його дружина. Акаунт POTUS в X нині […]
Про ще одну помилку Trados Studio Розбираємо помилку Trados Studio: Failed to load project from … There is an error in XML document (X, Y). Unexpected end of file has occurred. Unexpected end of file while parsing Name has occurred. Помилка викликана порушенням структури SDLPROJ-файлу. Таке трапляється, наприклад, через несподіване завершення роботи Trados Studio в […]