Вертоліт, вертольот, гелікоптер, гвинтокрил?

Ще один допис про літальні апарати
Розберімося, чим відрізняються один від одного вертоліт, вертольот, гвинтокрил і гелікоптер.
* * *
Вертольот — такого «терміна» взагалі не існує. Імовірно, його «винаходять», неправильно утворюючи називний відмінок від непрямих (вертольота, вертольотів тощо). Усі нормальні спелчекери його підкреслюють, заплутатися важко.
* * *
Гелікоптер (helicopter) — те саме, що вертоліт, терміни взаємозамінні. Але краще все ж вертоліт — він присутній у нормативних документах і звучить природніше.
А різницю між вертольотом і гвинтокрилом пояснило Міністерство інфраструктури (у цьому документі наведено й багато інших авіаційних визначень — усілякі орнітоптери, мотопланери, дирижаблі тощо):
* * *
Вертоліт (helicopter) — літальний апарат, важчий за повітря, що підтримується в польоті <…> несучими гвинтами, які обертаються силовою установкою <…>.
* * *
Гвинтокрил (rotorcraft або rotor-winged aircraft) — літальний апарат, важчий за повітря, який переміщується за допомогою силової установки та підтримується в повітрі за рахунок взаємодії повітря з одним або декількома несучими гвинтами.
Тобто у вертольота силова установка обертає безпосередньо несучий гвинт, а у гвинтокрила — штовхає вперед. Тому, наприклад, автожир є гвинтокрилом, але не є вертольотом: гвинт у нього обертається сам у режимі авторотації. Найчастіше у гвинтокрила є крила — це радше комбінація вертольота й літака.
Докладніше на цю ж тему див. у «Термінологічному віснику».
* * *
Два лінгвістичні нюанси:
- Невідомо звідки виникла тенденція писати гвинт і всі утворені від нього слова із твердою Ґ — ґвинт. За сучасними нормами це помилка: правильно гвинт, а отже, гвинтокрил.
- У родовому відмінку однини скрізь закінчення -а: вертольота, гвинтокрила, гелікоптера.